Létej - Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Jaroslav Machek
С переводом

Létej - Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Jaroslav Machek

  • Альбом: S Písní Vstříc Ti Běžím...

  • Год: 2007
  • Язык: tchèque
  • Длительность: 3:17

Voici les paroles de la chanson : Létej , artiste : Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Jaroslav Machek Avec traduction

Paroles : Létej "

Texte original avec traduction

Létej

Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Jaroslav Machek

Оригинальный текст

Létej,

jestli úctu k výšce máš.

Jen létej

a ty ptáčku s křídly zvlášť.

Jen létej,

když tě výšky táhnou

tam, kam sítě nedosáhnou.

S větrem smíš

i výš.

Létej,

(létej)

jestli v křídlech máš dost sil.

Jen létej,

(létej)

když tě táhne správný cíl.

Jen létej,

obleť třikrát hůlku

těm, co zůstat míní v důlku.

Zamávej…(vej vej vej).

Zamávej…(vej vej vej).

Já vím, já vím,

že andulky pláčou,

když vítr s divokou káčou

má cíl tam na jihu,

blíž teplým dnům.

A vím, a vím,

že závidí čápům

ten cíl a v tomhle je chápu.

Vždyť míň je zlacená mříž,

než křídel šum.

Létej,

(létej)

jestli úctu k výšce máš.

Jen létej

(létej)

a ty ptáčku s křídly zvlášť.

Jen létej,

honem vzhůru k mráčkům.

Já kde smím,

tam klícky ptáčků otvírám,

otvírám.

Já vím, já vím,

že andulky pláčou,

když vítr s divokou káčou

má cíl tam na jihu,

blíž teplým dnům.

A vím, a vím,

že závidí čápům

ten cíl a v tomhle je chápu.

Vždyť míň je zlacená mříž,

než křídel šum.

Létej, šalalala, létej,

šalalalala létej…

Перевод песни

Été,

si vous respectez la hauteur.

Vole juste

et vous oiseau avec des ailes séparément.

Vole juste

quand les hauteurs te tirent

où les filets n'atteignent pas.

Tu peux mélanger avec le vent

et plus haut.

Été,

(été)

si vous avez assez de force dans vos ailes.

Vole juste

(été)

lorsque vous êtes attiré vers la bonne cible.

Vole juste

envelopper la baguette trois fois

à ceux qui restent destinés à être coincés.

Vague… (vej vej vej).

Vague… (vej vej vej).

Je sais je sais

que les perruches pleurent,

quand le vent avec une toupie sauvage

a une cible là-bas dans le sud,

plus proche des journées chaudes.

Et je sais, et je sais

qu'il envie les cigognes

l'objectif et je les comprends en cela.

Après tout, moins est le treillis doré,

que le bruit des ailes.

Été,

(été)

si vous respectez la hauteur.

Vole juste

(été)

et vous oiseau avec des ailes séparément.

Vole juste

dépêchez-vous vers les nuages.

Où puis-je

là j'ouvre les clefs des oiseaux,

J'ouvre.

Je sais je sais

que les perruches pleurent,

quand le vent avec une toupie sauvage

a une cible là-bas dans le sud,

plus proche des journées chaudes.

Et je sais, et je sais

qu'il envie les cigognes

l'objectif et je les comprends en cela.

Après tout, moins est le treillis doré,

que le bruit des ailes.

Été, Salamala, été,

šalalalala lettej…

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes