
Voici les paroles de la chanson : Свеча , artiste : Сергей Матвеенко Avec traduction
Texte original avec traduction
Сергей Матвеенко
А было это ясным днем:
Я в храм вошел, свеча горела.
Ох, милая моя не дело
Играть с огнем, играть с огнем.
На солнца яркие лучи
Не обращаешь ты внимания.
Я растолкую пониманье
О значении свечи.
Когда ночной густеет мрак.
Любой готов тебя за плечи
Обнять… И Боже, что за речи!
Но ясным днем светло и так.
Зенит прозрачен и высок,
Все в этом мире так прекрасно,
Но доверять ему опасно.
В огне сгоришь ты мотылек.
Под маракасы коробка,
Над фитильком твоей косички.
Сверкнет смола случайной спички
Поэта ль, вора, игрока?
Какой отдашься ты Судьбе,
Молясь на лунное затменье?
да.
Может быть, стихотворенье
Поэт напишет о тебе.
А, может быть, тебе в укор
В глухую дрянь, в ночную Сажу,
Чтоб совершить с тобою кражу,
Возьмет тебя коварный нор?
А, может, закусив губу,
Игрок, исполненный азарта,
Как деньги, проиграет в карты
Твою короткую судьбу…
Случится эдак или так.
Не остановится планета…
У вора, игрока, поэта
Тебе одна цена, пятак!
Какой же глупой ты была.
Когда на эти Мостовые
Святые слезы восковые
Ты так беспечно пролила!..
Кому же твой нужнее свет?
На это я отвечу прямо:
Кто выкрадет тебя из храма,
Волнуясь, как игрок упрямый.
И вдохновившись.
Как поэт!
Et c'était un temps clair :
Je suis entré dans le temple, la bougie brûlait.
Oh, mon cher, ce n'est pas grave
Joue avec le feu, joue avec le feu.
Les rayons lumineux du soleil
Vous ne faites pas attention.
je vais interpréter la compréhension
À propos de la signification d'une bougie.
Quand l'obscurité s'épaissit la nuit.
N'importe qui est prêt à te prendre par les épaules
Câlin... Et Dieu, quel discours !
Mais par temps clair, il fait clair et ainsi de suite.
Zenith est transparent et haut,
Tout dans ce monde est si beau
Mais lui faire confiance est dangereux.
Tu brûleras dans le feu, papillon de nuit.
Sous la boite à maracas
Au-dessus de la mèche de votre natte.
La résine d'une allumette aléatoire scintillera
Est-ce un poète, un voleur, un joueur ?
A quel destin vas-tu te donner,
Prier pour une éclipse lunaire ?
Oui.
Peut-être un poème
Le poète écrira sur vous.
Et peut-être que tu reproches
Dans les ordures sourdes, dans la suie de la nuit,
Pour commettre un vol avec vous,
Le trou insidieux vous prendra-t-il?
Ou peut-être me mordant la lèvre
Le joueur de jeu
Comme l'argent, perd aux cartes
Votre court destin...
Cela se passera comme ceci ou cela.
La planète ne s'arrêtera pas...
Au voleur, joueur, poète
Vous avez un prix, nickel !
Quel imbécile tu étais.
Quand sur ces ponts
Saintes larmes de cire
Tu l'as renversé si négligemment !..
Qui a le plus besoin de votre lumière ?
Je vais répondre directement :
Qui te volera du temple,
Inquiétant comme un joueur têtu.
Et inspiré.
Comme un poète !
Сергей Матвеенко • 2016
Сергей Матвеенко, Наталья Матвеенко • 1987
Сергей Матвеенко, Наталья Матвеенко • 1987
Сергей Матвеенко • 2017
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes