Сверчок - Всеволод Абдулов
С переводом

Сверчок - Всеволод Абдулов

  • Альбом: Стихи для малышей

  • Année de sortie: 2011
  • Langue: russe
  • Durée: 1:28

Voici les paroles de la chanson : Сверчок , artiste : Всеволод Абдулов Avec traduction

Paroles : Сверчок "

Texte original avec traduction

Сверчок

Всеволод Абдулов

Оригинальный текст

Кто придумал,

Что сверчок –

Неприметный старичок,

Как сморчок с вершок,

Надевший

Чей-то черный пиджачок?..

Потому-то,

Хоть сверчок

Крепко знает свой шесток,

Что ни вечер,

Вновь играет

И поет его смычок.

Сам себе и швец, и жнец,

Он – на скрипочке игрец:

Развеселый

Разудалый,

Добрый малый, наконец!..

«Тирли-тирли-тирли-тир», –

Будоражит сонный мир

Голосок запечной скрипки,

Зазывающей на пир, –

«Тирли-тирли-тирли-тир!»

А еще сверчок – поэт,

Полюбивший с малых лет

Ночь и звезды,

И, конечно,

Млечный путь

И лунный свет.

Разве мог бы старичок

Так играть хотя б часок?

Старичок бы

С ног свалился

И на все бы лето слёг!

Перевод песни

Qui est venu avec

Quel criquet -

vieil homme discret

Comme une morille de la taille d'un pouce,

mettez

La veste noire de quelqu'un? ..

Car,

Bien qu'un cricket

Il connaît bien son cœur,

Quelle que soit la soirée

rejouer

Et son arc chante.

Lui-même et les Suisses, et le faucheur,

Il est violoniste :

Joyeux

audacieux,

Bon petit bonhomme, enfin !

"Tirli-Tirli-Tirli-Tir", -

Excite le monde endormi

La voix du violon cuit,

Inviter à un festin -

"Tirli-tirli-tirli-tir !"

Et le grillon est un poète,

Aimé dès le plus jeune âge

Nuit et étoiles

Et bien sûr,

voie Lactée

Et le clair de lune.

Le vieil homme pourrait-il

Alors jouer au moins une heure ?

Le vieil homme aurait

Tombé de mes pieds

Et pour tout l'été s'endormirait !

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes