Voici les paroles de la chanson : Britten: Missa brevis, Op. 63 - Agnus Dei , artiste : Westminster Cathedral Choir, George Malcolm, Бенджамин Бриттен Avec traduction
Texte original avec traduction
Westminster Cathedral Choir, George Malcolm, Бенджамин Бриттен
One ever hangs where shelled roads part
In this war He too lost a limb
But His disciples hide apart;
And now the Soldiers bear with Him
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Dona eis requiem
Near Golgotha strolls many a priest
And in their faces there is pride
That they were flesh-marked by the Beast
By whom the gentle Christ’s denied
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Dona eis requiem
The scribes on all the people shove
And bawl allegiance to the state
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
But they who love the greater love
Lay down their life;
they do not hate
Dona eis requiem
Dona nobis pacem
On s'accroche toujours là où les routes bombardées se séparent
Dans cette guerre, lui aussi a perdu un membre
Mais ses disciples se cachent ;
Et maintenant les soldats supportent avec lui
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Dona eis requiem
Près du Golgotha se promènent de nombreux prêtres
Et sur leurs visages il y a de la fierté
Qu'ils ont été marqués par la Bête
Par qui le doux Christ a renié
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Dona eis requiem
Les scribes sur tout le monde bouscule
Et crier allégeance à l'État
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Mais ceux qui aiment le plus grand amour
Donner leur vie ;
ils ne détestent pas
Dona eis requiem
Dona nobis pacem
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes