Английский язык - Юрий Визбор
С переводом

Английский язык - Юрий Визбор

  • Альбом: Сигарета к сигарете

  • Год: 2017
  • Язык: russe
  • Длительность: 2:30

Voici les paroles de la chanson : Английский язык , artiste : Юрий Визбор Avec traduction

Paroles : Английский язык "

Texte original avec traduction

Английский язык

Юрий Визбор

Оригинальный текст

Сильно-глэд, вэри-рад мы с Тамарой,

Страшный инглишь долбаем на пару:

Вот первач, он по-ихнему виски,

А комбайнер — войтхорст, по-английски.

Я Тамаре намек на обьятья:

Дрес не трожь, говорит, это платье,

И вообще, прекрати все желанья,

Коль не знаешь предмету названья.

Припев:

Через край, говорю, это лишнее,

Ай донт край, говорю, только внешне,

Ю кен си, говорю, мое чувство,

Энд биг лав, говорю, мне не чуждо.

Раз в контору к нам чист и шикарен

Завалился какой-то очкарик,

И с Тамаркой на инглишь лопочут,

Будто скрыть от меня что-то хочут.

Я ему так слегка намекаю,

Дескать, тоже я сленг понимаю,

И могу ему фасе расквасить:

Томка фейс, говорит, а не фасе.

Но Тамарка совсем озверела:

Свое дрес выходное надела:

Я, мол, синема стар, не с базара,

Энд фор ми ты василий не пара.

И Тамара, конечно, Тумороу,

Стала кинозвездой режиссеру,

Что снимали в колхозе Сувороу

Сериалку про жизнь комбайнеров.

Припев:

Через край, говорю, это лишнее,

Ай донт край, говорю, только внешне,

Ю кен си, говорю, мое чувство,

Энд биг лав, говорю, мне не чуждо.

Целый месяц брожу, как в тумане,

Даже длинные мани не манят.

Про Тамарку узнал от подружек:

Там в кино, как у нас, но похуже.

Возвратилась с неясной улыбкой,

Мол прости, дескать, вышла ошибка.

Я ей так говорю: брошу виски,

Но не слова, май лав, по-английски.

О йес!

Перевод песни

Très heureux, variable-heureux, Tamara et moi,

Terrible anglais on gouge pour un couple :

Voici le pervach, c'est leur whisky,

Et le combinateur est voithorst, en anglais.

Je suis un indice pour un câlin à Tamara :

Ne touchez pas la robe, il dit que c'est une robe,

Et en général, arrêtez toutes les envies,

Si vous ne connaissez pas le nom du sujet.

Refrain:

Sur le bord, dis-je, c'est superflu,

Je n'ai pas de bord, dis-je, seulement extérieurement,

Yu ken si, dis-je, mon sentiment,

Fini le grand amour, dis-je, ça ne m'est pas étranger.

Une fois au bureau chez nous c'est propre et chic

Certains portant des lunettes sont tombés,

Et ils bavardent en anglais avec Tamarka,

C'est comme s'ils voulaient me cacher quelque chose.

Je lui fais si légèrement allusion,

Dis, je comprends aussi l'argot,

Et je peux lui casser la gueule :

Le visage de Tomka, dit, pas le visage.

Mais Tamarka est devenue complètement folle :

Je mets ma robe de week-end :

Moi, disent-ils, c'est du vieux cinéma, pas du marché,

Fin de forme, Vasily n'est pas un couple.

Et Tamara, bien sûr, Tumorow,

Devenu réalisateur star de cinéma

Ce qui a été filmé à la ferme collective de Suvorou

Série sur la vie des opérateurs de moissonneuses-batteuses.

Refrain:

Sur le bord, dis-je, c'est superflu,

Je n'ai pas de bord, dis-je, seulement extérieurement,

Yu ken si, dis-je, mon sentiment,

Fini le grand amour, dis-je, ça ne m'est pas étranger.

Pendant un mois entier j'erre, comme dans un brouillard,

Même les longs appels n'attirent pas.

J'ai entendu parler de Tamarka par mes copines :

Là au cinéma, comme le nôtre, mais en pire.

Elle revint avec un vague sourire,

Pardonnez-moi, disent-ils, il y a eu une erreur.

Je lui dis ceci : j'arrêterai le whisky,

Mais pas des mots, mon amour, en anglais.

Oh oui!

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes