Я иду на ледоколе - Юрий Визбор
С переводом

Я иду на ледоколе - Юрий Визбор

  • Альбом: Сигарета к сигарете

  • Année de sortie: 2017
  • Langue: russe
  • Durée: 1:30

Voici les paroles de la chanson : Я иду на ледоколе , artiste : Юрий Визбор Avec traduction

Paroles : Я иду на ледоколе "

Texte original avec traduction

Я иду на ледоколе

Юрий Визбор

Оригинальный текст

Я иду на ледоколе,

Ледокол идет по льду.

То, трудяга, поле колет,

То ледовую гряду.

То прокуренною глоткой

Крикнет, жалуясь в туман,

То зовет с метеосводкой

Город Мурманск, то есть Мурманск.

И какое б продвиженье

Не имели б мы во льдах,

Знают наше положенье,

Все окрестные суда,

Даже спутник с неба целит,

В обьективы нас берет,

Смотрит, как для мирных целей

Мы долбаем крепкий лед.

И какой-нибудь подводник,

С бакенбардами, брюнет,

Наш маршрут во льдах проводит,

Навалившись на планшет,

У подводника гитара

И ракет большой запас

И мурлычет, как котяра,

Гирокомпас, то есть компас.

Но никто из них не видет

В чудо-технику свою,

Что нетрезвый, как Овидий

Я на палубе стою,

Что прогноз опровергая,

Штормы весело трубят,

Что печально, дорогая,

Жить на свете без тебя.

16 октября 1973

Перевод песни

je vais sur un brise-glace

Le brise-glace va sur la glace.

Alors, travailleur acharné, le champ est piqué,

Cette crête de glace.

Avec une gorge enfumée

Des cris, des plaintes dans le brouillard,

Il appelle avec un bulletin météo

La ville de Mourmansk, c'est-à-dire Mourmansk.

Et quel genre de promotion

Nous n'aurions pas dans la glace,

Connaître notre positionnement

Tous les tribunaux environnants

Même un satellite du ciel vise

Nous emmène dans l'objectif,

Apparemment à des fins pacifiques

Nous brisons la glace dure.

Et un sous-marinier

Avec des favoris, brune,

Notre route dans la glace mène,

Accoudé à la tablette

Le sous-marinier a une guitare

Et une grande quantité de missiles

Et ronronne comme un chat,

Gyrocompas, c'est-à-dire une boussole.

Mais aucun d'eux ne voit

Dans ta technique miracle,

Cet ivre comme Ovide

je suis debout sur le pont

Que la prévision dément,

Les orages soufflent joyeusement

Quelle honte mon cher

Vivre dans le monde sans toi.

16 octobre 1973

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes