Voici les paroles de la chanson : Ночной дозор , artiste : Зоя Ященко, Белая Гвардия Avec traduction
Texte original avec traduction
Зоя Ященко, Белая Гвардия
Мы раньше вставали с восходом солнца
И жили тысячу лет,
Пока один из нас не выкрал
Огонь — мерцающий свет.
Тогда одни из нас стали молиться,
Другие точить клыки,
Но все мы пили из Голубой реки.
А время тогда потекло сквозь пальцы,
К зиме обмелела река.
И тот, кто жил здесь всегда, стал винить
Пришедших издалека.
У одних подрастали дочери,
У других сыновья,
Но все мы пили из одного ручья.
Мы заточали друг друга в крепости,
Поджигали мосты.
Над этим градом — звезда с полумесяцем,
Над тем — на макушках кресты.
Над одним окном — песня иволги,
Над другим — галдеж воронья,
Но все мы пили из одного ручья.
Один удалился от мира в горы
К источникам Инь и Ян.
Другой сидел в задымленной чайной
И просто курил кальян.
На одной жене платье белое,
Та, что в черном, — жена ничья,
Но все мы пили из одного ручья.
Один поднималася все выше и выше,
Другой повредил крыло.
На одних полях наливались колосья,
На других ничего не росло.
Один умирал, настигнутый пулей,
Другой — стрелял из ружья,
Но все мы пили из одного ручья.
И отхлебнув — кто вина, кто зелья,
Кто отца поминая, кто — мать,
Один решает, что время строить,
Другой — что время взрывать.
Но каждую полночь Сидящий
У мельницы судеб решает их спор:
Он говорит, кому выходить в дозор.
Nous avions l'habitude de nous lever au lever du soleil
Et vécu mille ans
Jusqu'à ce que l'un de nous vole
Le feu est une lumière vacillante.
Alors certains d'entre nous ont commencé à prier,
D'autres aiguisent les crocs,
Mais nous avons tous bu à la Blue River.
Et puis le temps a coulé entre mes doigts,
En hiver, la rivière est devenue peu profonde.
Et celui qui a toujours vécu ici a commencé à blâmer
Venu de loin.
Certains avaient des filles en grandissant
Autres fils
Mais nous avons tous bu au même ruisseau.
Nous nous sommes emprisonnés dans des forteresses,
Des ponts ont été incendiés.
Au-dessus de cette ville est une étoile avec un croissant,
Au-dessus de cela - au sommet des croix.
Au-dessus d'une fenêtre - le chant du loriot,
Au-dessus de l'autre, c'est le bruit des corbeaux,
Mais nous avons tous bu au même ruisseau.
Un retraité du monde à la montagne
Aux sources du Yin et du Yang.
Un autre était assis dans un salon de thé enfumé
Et vient de fumer un narguilé.
Une femme porte une robe blanche,
Celle en noir n'est la femme de personne,
Mais nous avons tous bu au même ruisseau.
Un montait de plus en plus haut,
Un autre a endommagé l'aile.
Dans certains champs, les épis de maïs pleuvaient,
Rien ne poussait sur les autres.
L'un mourait, rattrapé par une balle,
L'autre a tiré un coup de fusil,
Mais nous avons tous bu au même ruisseau.
Et après avoir pris une gorgée - qui est le vin, qui est la potion,
Qui se souvient du père, qui est la mère,
On décide qu'il est temps de construire
L'autre est qu'il est temps d'exploser.
Mais chaque minuit, l'Assis
Au moulin des destins, leur différend est résolu :
Il dit qui aller patrouiller.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes