Pidder Lüng - Achim Reichel
С переводом

Pidder Lüng - Achim Reichel

  • Альбом: Das Beste

  • Année de sortie: 2019
  • Langue: Allemand
  • Durée: 6:48

Voici les paroles de la chanson : Pidder Lüng , artiste : Achim Reichel Avec traduction

Paroles : Pidder Lüng "

Texte original avec traduction

Pidder Lüng

Achim Reichel

Оригинальный текст

Der Amtmann von Tondern, Henning Pogwisch

Schlägt mit der Faust auf den Eichentisch:

«Heut' fahr' ich selbst hinüber nach Sylt

Und hol' mir mit eig’ner Hand Zins und Gült!

Und kann ich die Abgaben der Fischer nicht fassen

Sollen sie Nasen und Ohren lassen

Und ich höhn ihrem Wort:

Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!»

Im Schiff vorn der Ritter, panzerbewehrt

Stützt sich finster auf sein langes Schwert

Hinter ihm, von der hohen Geistlichkeit

Steht Jürgen, der Priester, beflissen bereit

Er reibt sich die Hände, er bückt den Nacken:

«Der Obrigkeit helf ich, die Frevler packen

In den Pfuhl das Wort:

Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!»

Gen Hörnum hat die Prunkbarke den Schnabel gewetzt

Ihr folgen die Ewer, kriegsvolkbesetzt

Und es knirschen die Kiele auf den Sand

Und der Ritter, der Priester springen ans Land

Und waffenrasselnd hinter den beiden

Entreißen die Söldner die Klingen den Scheiden

«Nun gilt es, Friesen:

Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!»

Die Knechte umzingeln das erste Haus

Pidder Lüng schaut verwundert zum Fenster heraus

Der Ritter, der Priester treten allein

Über die ärmliche Schwelle hinein

Des langen Peters starkzählige Sippe

Sitzt grad an der kargen Mittagskrippe

Jetzt zeige dich, Pidder:

Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!

Der Ritter verneigt sich mit hämischem Hohn

Der Priester will anheben seinen Sermon

Der Ritter nimmt spöttisch den Helm vom Haupt

Und verbeugt sich noch einmal: «Ihr erlaubt

Dass wir euch stören bei euerm Essen

Bringt hurtig den Zehnten, den ihr vergessen

Und euer Spruch ist ein Dreck:

Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!»

Da reckt sich Pidder, steht wie ein Baum:

«Henning Pogwisch, halt deine Reden im Zaum!

Wir waren der Steuern von jeher frei

Und ob du sie wünschst, ist uns einerlei!

Zieh ab mit deinen Hungergesellen

Hörst du meine Hunde bellen?

Und das Wort bleibt stehn:

Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!»

«Bettelpack!», fährt ihn der Amtmann an

Und die Stirnader schwillt dem geschienten Mann:

«Du frisst deinen Grünkohl nicht eher auf

Als bis dein Geld hier liegt zu Hauf!»

Der Priester zischelt von Trotzkopf und Bücken

Und verkriegt sich hinter des Eisernen Rücken

O Wort, geh nicht unter:

Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!

Pidder Lüng starrt wie wirrsinnig den Amtmann an

Immer heftiger in Wut gerät der Tyrann

Und er speit in den dampfenden Kohl hinein:

«Nun geh an deinen Trog, du Schwein!»

Und er will, um die peinliche Stunde zu enden

Zu seinen Leuten nach draußen sich wenden

Dumpf dröhnts von drinnen:

«Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!»

Einen einzigen Sprung hat Pidder getan

Er schleppt an den Napf den Amtmann heran

Und taucht ihm den Kopf ein, und lässt ihn nicht frei

Bis der Ritter erstickt ist im glühheißen Brei

Die Fäuste dann lassend vom furchtbaren Gittern

Brüllt er, die Thüren und Wände zittern

Das stolze Wort:

«Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!»

Der Priester liegt ohnmächtig ihm am Fuß

Die Häscher stürmen mit höllischem Gruß

Durchbohren den Fischer und zerren ihn fort

In den Dünen, im Dorf rasen Messer und Mord

Pidder Lüng doch, ehe sie ganz ihn verderben

Ruft noch einmal im Leben, im Sterben

Sein Herrenwort:

«Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!»

Перевод песни

Le magistrat de Tønder, Henning Pogwisch

Frappe du poing sur la table en chêne :

«Aujourd'hui, je vais moi-même à Sylt

Et rapportez-moi des intérêts et de l'or de ma propre main !

Et je ne peux pas croire les taxes des pêcheurs

Qu'ils gardent leur nez et leurs oreilles

Et je méprise sa parole :

Lewwer duad üs Slaav !

Lewwer duad üs Slaav ! »

Dans le navire devant le chevalier, blindé

S'appuie sinistrement sur sa longue épée

Derrière lui, du haut clergé

Jürgen, le prêtre, est-il diligemment prêt

Il se frotte les mains, il penche le cou :

"J'aide les autorités à saisir les méchants

Dans le lac le mot:

Lewwer duad üs Slaav !

Lewwer duad üs Slaav ! »

Gen Hörnum a aiguisé le bec de la magnifique barque

Ils sont suivis par l'Aiguière, occupée par des soldats

Et les quilles crissent sur le sable

Et le chevalier, le prêtre saute à terre

Et des fusils cliquetant derrière eux tous les deux

Les mercenaires arrachent les lames de leurs fourreaux

« Maintenant, il est temps, Frisons :

Lewwer duad üs Slaav !

Lewwer duad üs Slaav ! »

Les serviteurs entourent la première maison

Pidder Lüng regarde par la fenêtre avec étonnement

Le chevalier et le prêtre marchent seuls

Dans le seuil pauvre

Le clan puissant de Long Peter

Assis à la maigre crèche de midi

Maintenant, montre-toi, Pidder :

Lewwer duad üs Slaav !

Lewwer duad üs Slaav !

Le chevalier s'incline avec un mépris malicieux

Le prêtre veut commencer son sermon

Le chevalier enlève son casque d'un air moqueur

Et s'incline à nouveau : "Votre permission

Qu'on te dérange pendant ton repas

Apportez vite la dîme que vous avez oubliée

Et ton dicton est nul :

Lewwer duad üs Slaav !

Lewwer duad üs Slaav ! »

Là Pidder s'étire, se dresse comme un arbre :

« Henning Pogwisch, gardez vos discours sous contrôle !

Nous avons toujours été exonérés d'impôts

Et peu nous importe que vous le vouliez !

Décollez avec vos compagnons affamés

Entendez-vous mes chiens aboyer ?

Et le mot s'arrête :

Lewwer duad üs Slaav !

Lewwer duad üs Slaav ! »

"Bettelpack !" lui lance l'huissier

Et la veine frontale gonfle l'attelle :

«Tu ne manges pas ton kale plus tôt

Que jusqu'à ce que votre argent soit ici en tas !"

Le prêtre siffle avec défi et se baisse

Et se fait prendre derrière le dos de fer

Ô Parole, ne coule pas :

Lewwer duad üs Slaav !

Lewwer duad üs Slaav !

Pidder Lüng fixe follement l'huissier

Le tyran se fâche de plus en plus

Et il crache dans le chou fumant :

"Maintenant, va dans ton auge, espèce de porc !"

Et il veut mettre fin à l'heure embarrassante

Se tournant vers son peuple à l'extérieur

Il y a un rugissement étouffé à l'intérieur :

«Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav ! »

Pidder a fait un seul saut

Il traîne l'huissier jusqu'au bol

Et plonge sa tête dedans, et ne le laisse pas partir

Jusqu'à ce que le chevalier s'étouffe dans la bouillie brûlante

Les poings lâchent alors les barres terribles

il rugit, les portes et les murs tremblent

Le mot fier :

«Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav ! »

Le prêtre gît inconscient à ses pieds

Les ravisseurs chargent avec un salut infernal

Percer le pêcheur et l'entraîner

Dans les dunes, au village, couteaux et meurtres font rage

Pidder Lüng avant qu'ils ne le ruinent complètement

Rappelle dans la vie, dans la mort

Le mot de son maître :

«Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav ! »

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes