Recuerdo - Ismael Serrano
С переводом

Recuerdo - Ismael Serrano

  • Année de sortie: 2021
  • Langue: Espagnol
  • Durée: 5:30

Voici les paroles de la chanson : Recuerdo , artiste : Ismael Serrano Avec traduction

Paroles : Recuerdo "

Texte original avec traduction

Recuerdo

Ismael Serrano

Оригинальный текст

Me levanto temprano, moribundo

perezoso resucito, bienvenido al mundo

con noticias asesinas me tomo el desayuno.

Camino del trabajo en el metro

aburrido vigilo las caras de los viajeros

compañeros en la rutina y en los bostezos.

Y en el asiento de en frente,

un rostro de repente,

claro ilumina el vagon

en sus gestos traen recuerdos,

de otros paisajes otros tiempos

en los que una suerte mejor me conocio.

No me atrevo a decir nada,

no estoy seguro,

aunque esos ojos sin duda son los tuyos,

mas cargados de nostalgia, quizas mas oscuros

Pero creo que eres tu, y estas casi igual

tan hermosa como entonces, quizas mas

sigues pareciendo la chica mas triste de la ciudad.

Cuanto tiempo ha pasado desde los primeros errores?

Del interrogante en tu mirada?

La ciudad gritaba y maldecia nuestros nombres,

jovenes promesas, no, no teniamos nada.

Dejando en los portales

los ecos de tus susurros,

buscando cualquier rincon sin luz,

agarrate de mi mano,

que tengo miedo del futuro,

y detras de cada huida estabas tu, estabas tu.

En las noches vacias,

en que regreso,

solo y malherido, todavia me arrepiento

de haberte arrojado, tan lejos de mi cuerpo.

Y ahora que te encuentro,

veo que aun arde, la llama que encendiste,

nunca, nunca es tarde,

para nacer de nuevo, para amarte.

Debo decirte algo,

antes de que te bajes,

de este sucio vagon y quede muerto,

mirarte a los ojos y tras de recordarte,

que antes de rendirnos, fuimos eternos.

Me levanto decidido y me acerco a ti,

y algo en mi pecho se tensa, se rompe.

Como estas?

Cuanto tiempo te acuerdas de mi?

y una sonrisa timida responde:

Perdone, pero creo que se ha equivocado,

disculpe señorita, me recuerda tanto

a una mujer que conoci hace ya algunos años.

Mas viejo y mas cansado vuelvo a mi asiento,

aburrido vigilo las caras de los viajeros,

compañeros en la rutina y en los bostezos…

Перевод песни

Je me lève tôt, mourant

paresseux je suis ressuscité, bienvenue dans le monde

Je prends mon petit-déjeuner avec des nouvelles qui tuent.

Venir travailler dans le métro

ennuyé je regarde les visages des voyageurs

compagnons de routine et de bâillement.

Et sur le siège devant,

un visage soudain,

la lumière illumine le wagon

dans leurs gestes ils rappellent des souvenirs,

d'autres paysages d'autres temps

dans lequel une meilleure chance m'a rencontré.

Je n'ose rien dire,

je ne suis pas sûr,

bien que ces yeux soient sans aucun doute les vôtres,

plus chargé de nostalgie, peut-être plus sombre

Mais je pense que c'est toi, et tu es presque le même

aussi belle qu'alors, peut-être plus

Tu ressembles toujours à la fille la plus triste de la ville.

Combien de temps s'est-il écoulé depuis les premières erreurs ?

Du point d'interrogation dans ton regard ?

La ville a crié et maudit nos noms,

des jeunes prometteurs, non, nous n'avions rien.

Partir dans les portails

les échos de tes murmures,

à la recherche de n'importe quel coin sans lumière,

prends ma main,

que j'ai peur de l'avenir,

et derrière chaque fuite il y avait toi, il y avait toi.

Les nuits vides

dans quel retour,

Seul et gravement blessé, je le regrette encore

de t'avoir jeté, si loin de mon corps.

Et maintenant que je te trouve,

Je vois qu'elle brûle encore, la flamme que tu as allumée,

jamais, jamais trop tard,

renaître, t'aimer.

Il faut que je te dise quelque chose,

avant de descendre,

de ce chariot sale et a été laissé mort,

regarde dans tes yeux et après t'être souvenu,

qu'avant de nous rendre, nous étions éternels.

Je me lève déterminé et je m'approche de toi,

et quelque chose dans ma poitrine se serre, se brise.

Comment ça va?

Combien de temps te souviens-tu de moi ?

et un sourire timide répond :

Excusez-moi, mais je pense que vous avez fait une erreur,

Excusez-moi mademoiselle, ça me rappelle tellement

à une femme que j'ai connue il y a quelques années.

Plus vieux et plus fatigué je retourne à ma place,

ennuyé je regarde les visages des voyageurs,

compagnons dans la routine et dans les bâillements…

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes