Бавария - КооперативништяК
С переводом

Бавария - КооперативништяК

Альбом
Арт рок кафе
Год
1993
Язык
`russe`
Длительность
142830

Voici les paroles de la chanson : Бавария , artiste : КооперативништяК Avec traduction

Paroles : Бавария "

Texte original avec traduction

Бавария

КооперативништяК

Оригинальный текст

Проездом из Чикаго — руки в карманах.

Старухи в трамваях боятся хулиганов.

Беспомощные греки и раскрашенные дамы,

Дремучая тайга и бухие партизаны.

Хорст Вессель не любил стихи про амальгамму…

Да здравствует Бавария, пивное варево!

Да здравствует Бавария, резьба по дереву!

А солнце на рассвете раскрасит наши крыши

Сожрали всех ослов — теперь по плану мыши

Заглянешь в телевизор — поганые всё рожи

Попал еврей к фашистам — с него содрали кожу

Хорст Вессель не любил задумчивых прохожих…

Перевод песни

En route de Chicago - les mains dans les poches.

Les vieilles femmes dans les tramways ont peur des hooligans.

Grecs impuissants et dames peintes

Taïga dense et partisans ivres.

Horst Wessel n'aimait pas les poèmes sur l'amalgame...

Vive la Bavière, bière brassée !

Vive la Bavière, la sculpture sur bois !

Et le soleil à l'aube peindra nos toits

Ils ont mangé tous les ânes - maintenant selon le plan de la souris

Tu regardes la télé - tous les visages sales

Un Juif est arrivé chez les nazis - ils lui ont écorché la peau

Horst Wessel n'aimait pas les passants pensifs...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes