Voici les paroles de la chanson : Przeddzień , artiste : Natalia Nykiel Avec traduction
Texte original avec traduction
Natalia Nykiel
To coś rzuciło mną w noc
Prawie nie widać nic stąd
Zatrzymał mnie gwiezdny pył
Zamieszkam w nim
Na ziemi nie ma już słów
Wybuchły spory, był huk
Na miejscu zebrał się team
Chcą gasić dym
Był dom, jest lej po śnie
Ostrzec mógł ktoś, przeddzień (że łatwo pali się)
Był dom, jest lej po śnie
Martwi brak ciał, na dnie (gdzie zostawiłeś mnie)
Zgliszcza i głosy we mgle
Zdziwione twarze, bo sens
Ułożył się z gruzów zdań
Kto rację miał?
Mam szczęście że liczę czas
W kosmosie w tysiącach lat
Swietlne ukoją mój ból
I znów wrócę tu
Był dom, jest lej po śnie
Ostrzec mógł ktoś, przeddzień (że łatwo pali się)
Był dom, jest lej po śnie
Martwi brak ciał, na dnie (gdzie zostawiłeś mnie)
Był dom, jest lej po śnie
Ostrzec mógł ktoś, przeddzień (że łatwo pali się)
Był dom, jest lej po śnie
Martwi brak ciał, na dnie (gdzie zostawiłeś mnie)
Cette chose m'a jeté dans la nuit
Vous ne pouvez presque rien voir d'ici
Stardust m'a arrêté
je vais y vivre
Il n'y a plus de mots sur le sol
Des différends ont éclaté, il y a eu un bang
L'équipe réunie sur place
Ils veulent éteindre la fumée
Il y avait une maison, il y a un cratère après le sommeil
Quelqu'un aurait pu prévenir, la veille (que ça brûle facilement)
Il y avait une maison, il y a un cratère après le sommeil
Mort sans corps au fond (là où tu m'as laissé)
Cendres et voix dans le brouillard
Des visages surpris, parce que c'est logique
Il est composé de décombres de phrases
Qui avait raison ?
J'ai de la chance de compter le temps
Dans l'espace dans des milliers d'années
Les lumières apaiseront ma douleur
Et je reviendrai ici
Il y avait une maison, il y a un cratère après le sommeil
Quelqu'un aurait pu prévenir, la veille (que ça brûle facilement)
Il y avait une maison, il y a un cratère après le sommeil
Mort sans corps au fond (là où tu m'as laissé)
Il y avait une maison, il y a un cratère après le sommeil
Quelqu'un aurait pu prévenir, la veille (que ça brûle facilement)
Il y avait une maison, il y a un cratère après le sommeil
Mort sans corps au fond (là où tu m'as laissé)
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes