Fammi Vedere Tu - Roberto Vecchioni
С переводом

Fammi Vedere Tu - Roberto Vecchioni

  • Альбом: The EMI Album Collection Vol. 2

  • Année de sortie: 2010
  • Langue: italien
  • Durée: 3:26

Voici les paroles de la chanson : Fammi Vedere Tu , artiste : Roberto Vecchioni Avec traduction

Paroles : Fammi Vedere Tu "

Texte original avec traduction

Fammi Vedere Tu

Roberto Vecchioni

Оригинальный текст

che mi è rimasto qui,

e non so dove metterlo

un amore così:

vedessi come canta,

vedessi come danza,

vedessi quante volte si sposta,

si muove per la stanza;

e dice di conoscermi,

di essere qui per me;

di tanto in tanto mi ricorda

qualcuno che non c'è:

però mi sembra strano

non rivederti più

conosci questo amore tu?

C'è un filo di dolore

che mi hai lasciato qui,

però non mi fa troppo male

un dolore così:

cammina con i passi lievi

di un bruco sopra il cuore,

se mi distraggo un attimo

e ti risento dire:

«Sali sul palco, muoviti,

fagli vedere tu!

dai, và là fuori e mangiali,

fagli vedere tu»

E allora adesso sbrigati,

fammi vedere tu,

come si fa per non pensarti

mai più.

Guarda se si può piangere,

per un amico, poi,

come nessuna donna al mondo

mi ha fatto pianger mai!

E vienilo a riprendere,

non lo lasciare a me;

è piccolo e mi chiede sempre di te.

«Blumun (Reprise) «parlato Gene Gnocchi:

Ma non ti sei mai chiesto Roberto

se questi nuovi anni li hai avuti

come premio?

Ma io credo che capirai tutto

davvero soltanto all’ultimo pezzo

quando la

mano dell’ultimo amico o

dell’ultima donna ti sfiorerà

appena per salutarti.

Перевод песни

que je reste ici,

et je ne sais pas où le mettre

un amour comme ça :

J'ai vu comment il chante,

J'ai vu comment ça danse,

J'ai vu combien de fois ça bouge,

se déplace dans la pièce;

et il dit qu'il me connaît,

être ici pour moi;

me rappelle parfois

quelqu'un qui n'est pas là :

mais ça me semble étrange

ne jamais te revoir

connais-tu cet amour?

Il y a un fil de douleur

que tu m'as laissé ici,

mais ça ne fait pas trop mal

une douleur comme celle-ci :

marcher à pas légers

d'une chenille au dessus du coeur,

si je suis distrait un instant

et je t'entends dire :

« Montez sur scène, bougez,

montre lui toi !

Allez, va là-bas et mange-les,

montre-lui que tu es"

Alors maintenant dépêchez-vous,

laisse moi te voir,

comment ne pas penser à toi

plus jamais.

Vois si tu peux pleurer,

pour un ami, alors,

comme aucune femme au monde

ne m'a jamais fait pleurer !

Et viens le reprendre,

ne me laisse pas faire;

il est petit et me demande toujours de tes nouvelles.

"Blumun (Reprise)" a dit Gene Gnocchi :

Mais tu ne t'es jamais demandé Roberto

si vous avez eu ces nouvelles années

en tant que récompense?

Mais je crois que tu comprendras tout

vraiment seulement la dernière pièce

quand le

main du dernier ami ou

de la dernière femme te touchera

juste pour te saluer.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes