Voici les paroles de la chanson : Il Capolavoro , artiste : Roberto Vecchioni Avec traduction
Texte original avec traduction
Roberto Vecchioni
Si svegliò, guardò nell’alba e l’alba
Era lì senza memoria;
Camminò la terra ormai da anni
Senza tempo e senza storia:
E fin dove gli occhi andavano
Non un suono, non un fiore
Rise e raddrizzò le sagome
Dei suoi alberi in cartone;
Strinse in tasca i semi inutili
Come il torto e la ragione:
Nel cervello già sfumava l’ombra
E con l’ombra ci viveva…
S’infilò come abitudine
L’ago, quello di ogni sera
E i fantasmi ritornarono
Per tenerlo vivo ancora
«Dormi ora, dormi piano:
Sei bambino sui sentieri
L’orzo cresce, l’aria è buona
Proprio come ieri;
Dormi, forse c'è qualcuno
Dormi, forse non sei solo;
Dormi, è l’ultimo possibile capolavoro
Dormi, è l’ultimo possibile capolavoro»
Ma il silenzio dei fantasmi intorno
Si riempì con un rumore
E un cavallo appena nato un giorno
Lo guardò senza capire;
Annusò quel poco d’alba
Fece un passo ma cascò
Cercò per valli e giorni e mesi
L’erba e l’erba non trovò:
E sudò per farlo stare in piedi
Ci provò e ci riprovò
Qualche favola degli uomini
Ogni sera gli inventò:
Ma era disperato e inutile
Dargli fiato vicino
Era come allontanarsi un po'
La pistola di un mattino…
«Dormi ora, dormi Piano
Che le stelle vanno via;
Dormi, ti alzerai domani
Cosa vuoi che sia?
Dormi e tornerà la neve
Dormi, il grano sarà d’oro;
Dormi e vivi tu sei l’ultimo capolavoro:
Tu sei l’ultimo Possibile capolavoro»
Il s'est réveillé, a regardé l'aube et l'aube
C'était là sans mémoire;
Il a parcouru la terre pendant des années maintenant
Intemporel et sans histoire :
Et aussi loin que les yeux sont allés
Pas un son, pas une fleur
Il riait et redressait les silhouettes
De ses sapins en carton ;
Il a pressé les graines inutiles dans sa poche
Comme le bien et le mal :
L'ombre s'estompait déjà dans le cerveau
Et il vivait avec l'ombre...
Il s'est glissé comme une habitude
L'aiguille, celle de tous les soirs
Et les fantômes sont revenus
Pour le garder à nouveau en vie
« Dors maintenant, dors lentement :
Tu es un enfant sur les sentiers
L'orge pousse, l'air est bon
Comme hier;
Dors, peut-être qu'il y a quelqu'un
Dors, tu n'es peut-être pas seul;
Dormir, c'est le dernier chef-d'œuvre possible
Dors, c'est le dernier chef d'oeuvre possible"
Mais le silence des fantômes autour
Il s'est rempli d'un bruit
Et un jour un cheval nouveau-né
Elle le regarda sans comprendre ;
Il a senti la petite aube
Il a fait un pas mais est tombé
Il a cherché des vallées et des jours et des mois
L'herbe et l'herbe n'ont pas trouvé:
Et elle a transpiré pour le faire se lever
Il a essayé et essayé encore
Quelques histoires d'hommes
Chaque soir, il inventait :
Mais c'était désespéré et inutile
Donnez-lui le souffle près
C'était comme s'éloigner un peu
L'arme d'un matin...
"Dors maintenant, dors lentement
Laissez les étoiles s'en aller;
Dors, tu te lèveras demain
Que voulez-vous que ce soit?
Dors et la neige reviendra
Dors, le blé sera doré ;
Dormez et vivez, vous êtes le chef-d'œuvre ultime :
Tu es le dernier chef-d'œuvre possible "
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes