Voici les paroles de la chanson : Lasst die Kinder singen , artiste : Rolf Zuckowski Avec traduction
Texte original avec traduction
Rolf Zuckowski
Lasst die Vögel ziehn,
lasst die Blumen blühn,
lasst die Bäume Früchte tragen
rot und gelb und grün.
Lasst der Ewigkeit
noch ein bisschen Zeit,
lasst die Tage Zukunft werden
und Vergangenheit.
Lasst den Wolken ihre Freiheit,
lasst den Steinen ihr Gewicht,
lasst das Licht die Nacht durchdringen
und lasst die Kinder singen!
Berge sind Riesen und Regen ist schön,
so viele Sterne am Himmel zu sehn.
Hörst du den Wind, wie er singt, wie er spricht?
Hörst du, hörst du ihn nicht?
Steine und Muscheln sind Schätze im Sand,
Käfer sind Freunde, beschützt in der Hand.
Siehst du, die Biene hat auch ein Gesicht!
Siehst du, siehst du es nicht?
Für das Glück, auf der Erde zu leben,
für das Licht am Ende der Nacht,
wurde uns ihre Stimme gegeben,
unser Dank zum Klingen gebracht.
Berge sind Riesen und Regen ist schön…
Lasst die Vögel ziehn…
laissez aller les oiseaux
laisse les fleurs s'épanouir
laisse les arbres porter leurs fruits
rouge et jaune et vert.
Partir pour l'éternité
Un peu plus de temps
laisse les jours devenir futur
et passé.
que les nuages soient libres
laisser les pierres prendre leur poids
laisse la lumière pénétrer la nuit
et laissez les enfants chanter !
Les montagnes sont des géants et la pluie est belle
voir tant d'étoiles dans le ciel.
Entendez-vous le vent, comment il chante, comment il parle ?
L'entends-tu, ne l'entends-tu pas ?
Les pierres et les coquillages sont des trésors dans le sable,
Les insectes sont des amis, protégés à la main.
Vous voyez, l'abeille a aussi un visage !
Voyez-vous, ne voyez-vous pas?
Pour le bonheur de vivre sur terre,
pour la lumière au bout de la nuit,
on nous a donné son vote
fait retentir nos remerciements.
Les montagnes sont des géants et la pluie est belle...
Laisse partir les oiseaux...
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes