Моё солнце, и это тоже ведь не тупик... - Вера Полозкова
С переводом

Моё солнце, и это тоже ведь не тупик... - Вера Полозкова

  • Альбом: Знак не/равенства

  • Année de sortie: 2012
  • Langue: russe
  • Durée: 2:36

Voici les paroles de la chanson : Моё солнце, и это тоже ведь не тупик... , artiste : Вера Полозкова Avec traduction

Paroles : Моё солнце, и это тоже ведь не тупик... "

Texte original avec traduction

Моё солнце, и это тоже ведь не тупик...

Вера Полозкова

Оригинальный текст

Мое солнце, и это тоже ведь не тупик, это новый круг.

Почву выбили из-под ног — так учись летать.

Журавля подстрелили, синичку выдернули из рук,

И саднит под ребром, и некому залатать.

Жизнь разъяли на кадры, каркас проржавленный обнажив.

Рассинхрон, все помехами;

сжаться, не восставать.

Пока финка жгла между ребер, еще был жив,

А теперь извлекли, и вынужден остывать.

Мое солнце, Бог не садист, не Его это гнев и гнет,

Только — обжиг;

мы все тут мечемся, мельтешим,

А Он смотрит и выжидает, сидит и мнет

Переносицу указательным и большим;

Срок приходит, нас вынимают на Божий свет, обдувают прах,

Обдают ледяным, как небытием;

кричи

И брыкайся;

мой мальчик, это нормальный страх.

Это ты остываешь после Его печи.

Это кажется, что ты слаб, что ты клоп, беспомощный идиот,

Словно глупая камбала хлопаешь ртом во мгле.

Мое солнце, Москва гудит, караван идет,

Происходит пятница на земле,

Эта долбаная неделя накрыла, смяла, да вот и схлынула тяжело,

Полежи в мокрой гальке, тину отри со щек.

Это кажется, что все мерзло и нежило,

Просто жизнь даже толком не началась еще.

Это новый какой-то уровень, левел, раунд;

белым-бело.

Эй, а делать-то что?

Слова собирать из льдин?

Мы истошно живые, слышишь, смотри в табло.

На нем циферки.

Пять.

Четыре.

Три.

Два.

Один.

Перевод песни

Mon soleil, et ce n'est pas non plus une impasse, c'est un nouveau cercle.

Le sol a été renversé sous vos pieds, alors apprenez à voler.

La grue a été abattue, la mésange a été arrachée des mains,

Et ça fait mal dans les côtes, et il n'y a personne pour le rafistoler.

La vie était divisée en cadres, le cadre rouillé était exposé.

Désynchronisé, toutes les interférences ;

rétrécis, ne te lève pas.

Alors que le Finlandais brûlait entre les côtes, il était encore vivant,

Et maintenant, ils l'ont retiré et doivent se rafraîchir.

Mon soleil, Dieu n'est pas un sadique, ce n'est pas sa colère et son oppression,

Seulement - torréfaction;

nous nous précipitons tous ici, vacillant,

Et il regarde et attend, s'assied et s'effondre

Pont du nez avec index et pouce ;

L'échéance approche, nous sommes emmenés dans la lumière de Dieu, soufflés sur les cendres,

Aspergé de glace, comme non-existence ;

pousser un cri

Et donner un coup de pied ;

mon garçon, c'est une peur normale.

C'est vous qui vous refroidissez après sa fournaise.

Il semble que tu sois faible, que tu es un insecte, un idiot impuissant,

Comme un flet stupide, tu claques de la gueule dans l'obscurité.

Mon soleil, Moscou bourdonne, la caravane avance,

Vendredi se passe sur terre

Cette putain de semaine couverte, écrasée, et donc ça s'est fortement calmé,

Allongez-vous sur des cailloux mouillés, essuyez la boue de vos joues.

Il semble que tout est gelé et sans vie,

C'est juste que la vie n'a pas encore vraiment commencé.

C'est un nouveau niveau, niveau, rond;

blanc Blanc.

Hé, qu'est-ce que tu fais ?

Recueillir des mots sur les banquises ?

Nous sommes d'une vie déchirante, vous entendez, regardez le tableau de bord.

Il y a des chiffres dessus.

Cinq.

Quatre.

Trois.

Deux.

Une.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes