Баллада о мечтах - Михаил Анчаров
С переводом

Баллада о мечтах - Михаил Анчаров

  • Альбом: Российские барды: Михаил Анчаров

  • Année de sortie: 1999
  • Langue: russe
  • Durée: 2:48

Voici les paroles de la chanson : Баллада о мечтах , artiste : Михаил Анчаров Avec traduction

Paroles : Баллада о мечтах "

Texte original avec traduction

Баллада о мечтах

Михаил Анчаров

Оригинальный текст

В германской дальней стороне

Увял великий бой.

Идет по выжженной стерне

Солдат передовой.

Конец войны.

Река, ворча,

Катает голыши;

И трупы синие торчат,

Вцепившись в камыши.

И ветер падалью пропах,

Хитер и вороват.

И охряные черепа

Смеяться норовят.

Лежит, как тяжкое бревно,

Вонючая жара.

Земля устала — ей давно

Уж отдохнуть пора.

И вот на берегу реки

И на краю земли

Присел солдат.

И пауки

Попрятались в пыли.

И прежде чем большие дни

Идти в обратный путь,

Мечта измученная с ним

Присела отдохнуть.

И он увидел, как во сне,

Такую благодать,

Что тем, кто не был на войне.

Вовек не увидать.

Он у ворот.

Он здесь.

Пора.

Вошел не горячась.

И все мальчишки со двора

Сбегаются встречать.

Друзья кричат ему: Привет!

-

И машут из окна.

Глядят на пыльный пистолет,

Глядят на ордена.

Потом он будет целовать

Жену, отца и мать.

Он будет сутки пировать

И трое суток спать.

Потом он вычистит поля

От мусора войны:

Поля, обозами пыля,

О ней забыть должны.

Заставит солнце круглый год

Сиять на небесах,

И лед растает от забот

На старых полюсах.

Навек покончивши с войной

(И это будет в срок),

Он перепашет шар земной

И вдоль и поперек.

И вспомнит он, как видел сны

Здесь, у чужой реки;

Как пережил он три войны

Рассудку вопреки.

Перевод песни

Dans l'autre côté allemand

La grande bataille s'est estompée.

Marche le long des chaumes brûlées

Soldat de première ligne.

Fin de la guerre.

Rivière, grommelant,

Roule nu;

Et des cadavres bleus ressortent,

Accroché aux roseaux.

Et le vent sentait la charogne,

Un tricheur et un voleur.

Et des crânes ocre

Ils s'efforcent de rire.

Mensonge comme une grosse bûche

Chaleur malodorante.

La terre est fatiguée - cela fait longtemps

Il est temps de se reposer.

Et ici sur la rive du fleuve

Et au bord de la terre

Le soldat s'assit.

Et les araignées

Nous nous sommes cachés dans la poussière.

Et avant les grands jours

Retourner

Rêve tourmenté avec lui

Elle s'assit pour se reposer.

Et il vit, comme dans un rêve,

Une telle grâce

Qu'en est-il de ceux qui n'étaient pas dans la guerre.

Jamais à voir.

Il est à la porte.

Il est là.

C'est l'heure.

Il est entré sans s'énerver.

Et tous les garçons de la cour

Courez pour rencontrer.

Des amis lui crient : Bonjour !

-

Et ils saluent de la fenêtre.

Ils regardent le pistolet poussiéreux,

Ils regardent les commandes.

Puis il embrassera

Épouse, père et mère.

Il se régalera pendant des jours

Et dormir pendant trois jours.

Puis il nettoiera les champs

Des ordures de la guerre :

Champs, convois de poussière,

Elle doit être oubliée.

Faites briller le soleil toute l'année

Briller dans le ciel

Et la glace fondra à cause des soucis

Aux anciens poteaux.

Mettre fin à jamais à la guerre

(Et ce sera à l'heure)

Il labourera le globe

Et le long et à travers.

Et il se rappellera comment il a rêvé

Ici, au bord d'un fleuve étranger ;

Comment il a survécu à trois guerres

Raison contraire.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes