Voici les paroles de la chanson : Due Anni Dopo , artiste : Francesco Guccini Avec traduction
Texte original avec traduction
Francesco Guccini
Visioni e frasi spezzettate si affacciano di nuovo alla mia mente,
l’inverno e il freddo le han portate, o son cattivi sogni solamente.
Mattino verràe ti porterà
le silouhettes consuete di parvenze;
poi ti sveglierai e ricercherai
di desideri fragili esistenze…
Lo specchio vede un viso noto, ma hai sempre quella solita paura
che un giorno ti rifletta il vuoto oppure che svanisca la figura.
E ancora non sai se vero tu sei
o immagine da specchi raddoppiata;
nei giorni che avrai peròcercherai
l’immagine dai sogni seminata…
L’inverno ha steso le sue mani e nelle strade sfugge ciòche sento.
Son trine bianche e neri rami che cambiano contorno ogni momento.
E ancora non sai come potrai
trovare lungo i muri un' esperienza;
sapere vorrai, ma ti troverai
due anni dopo al punto di partenza…
E senti ancora quelle voci di mezzi amori e mezze vite accanto;
non sai peròse sono vere o sono dentro all' anima soltanto;
nei sogni che hai, sai che canterai
di fiori che galleggiano sull’acqua.
Nei giorni che avrai ti ritroverai
due anni dopo sempre quella faccia…
La la la la…
Des visions et des phrases brisées me reviennent à l'esprit,
l'hiver et le froid les ont amenés, ou ne sont-ils que de mauvais rêves.
Le matin viendra et t'emportera
les silouhettes habituelles des apparences ;
alors tu te réveilleras et tu chercheras
des désirs d'existences fragiles...
Le miroir voit un visage familier, mais tu as toujours la même peur
qu'un jour le vide te reflète ou que la figure s'évanouisse.
Et tu ne sais toujours pas si tu es vrai
ou image doublée des miroirs ;
dans les jours que vous aurez, cependant, vous chercherez
l'image de rêve semée...
L'hiver a tendu les mains et ce que j'entends s'échappe des rues.
Ce sont des branches de dentelle noire et blanche qui changent de contour à chaque instant.
Et tu ne sais toujours pas comment tu peux
trouvez une expérience le long des murs;
tu voudras savoir, mais tu te trouveras
deux ans plus tard au point de départ...
Et tu entends encore ces voix de demi-amours et de demi-vies à côté de toi ;
vous ne savez cependant pas s'ils sont vrais ou s'ils ne sont qu'à l'intérieur de l'âme ;
dans les rêves que tu as, tu sais que tu chanteras
de fleurs flottant sur l'eau.
Dans les jours que tu auras, tu te trouveras
deux ans plus tard toujours ce visage...
La la la la...
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes