Stagioni - Francesco Guccini
С переводом

Stagioni - Francesco Guccini

  • Альбом: The Platinum Collection

  • Année de sortie: 2005
  • Langue: italien
  • Durée: 6:09

Voici les paroles de la chanson : Stagioni , artiste : Francesco Guccini Avec traduction

Paroles : Stagioni "

Texte original avec traduction

Stagioni

Francesco Guccini

Оригинальный текст

Quanto tempo è passato da quel giorno d’autunno

Di un ottobre avanzato, con il cielo già bruno

Fra sessioni di esami, giorni persi in pigrizia

Giovanili ciarpami, arrivò la notizia…

Ci prese come un pugno, ci gelò di sconforto

Sapere a brutto grugno che Guevara era morto:

In quel giorno d’ottobre, in terra boliviana

Era tradito e perso Ernesto «Che» Guevara…

Si offuscarono i libri, si rabbuiò la stanza

Perché con lui era morta una nostra speranza:

Erano gli anni fatati di miti cantati e di contestazioni

Erano i giorni passati a discutere e a tessere le belle illusioni…

«Che» Guevara era morto, ma ognuno lo credeva

Che con noi il suo pensiero nel mondo rimaneva…

«Che» Guevara era morto, ma ognuno lo credeva

Che con noi il suo pensiero nel mondo rimaneva…

Passarono stagioni, ma continuammo ancora

A mangiare illusioni e verità a ogni ora

Anni di ogni scoperta, anni senza rimpianti:

«Forza Compagni, all’erta, si deve andare avanti!

"

E avanti andammo sempre con le nostre bandiere

E intonandole tutte quelle nostre chimere…

In un giorno d’ottobre, in terra boliviana

Con cento colpi è morto Ernesto «Che» Guevara…

Il terzo mondo piange, ognuno adesso sa

Che «Che» Guevara è morto, mai più ritornerà

Ma qualcosa cambiava, finirono i giorni di quelle emozioni

E rialzaron la testa i nemici di sempre contro le ribellioni…

«Che» Guevara era morto e ognuno lo capiva

Che un eroe si perdeva, che qualcosa finiva…

«Che» Guevara era morto e ognuno lo capiva

Che un eroe si perdeva, che qualcosa finiva…

E qualcosa negli anni terminò per davvero

Cozzando contro gli inganni del vivere giornaliero:

I Compagni di un giorno o partiti o venduti

Sembra si giri attorno a pochi sopravvissuti…

Proprio per questo ora io vorrei ascoltare

Una voce che ancora incominci a cantare:

In un giorno d’ottobre, in terra boliviana

Con cento colpi è morto Ernesto «Che» Guevara…

Il terzo mondo piange, ognuno adesso sa

Che «Che» Guevara è morto, forse non tornerà

Ma voi reazionari tremate, non sono finite le rivoluzioni

E voi, a decine, che usate parole diverse, le stesse prigioni

Da qualche parte un giorno, dove non si saprà

Dove non l’aspettate, il «Che» ritornerà

Da qualche parte un giorno, dove non si saprà

Dove non l’aspettate, il «Che» ritornerà!

Перевод песни

Combien de temps s'est-il écoulé depuis ce jour d'automne

D'un octobre avancé, au ciel déjà brun

Entre les sessions d'examens, des jours perdus dans la paresse

Ordure de jeunesse, la nouvelle est arrivée...

Ça nous a pris comme un poing, ça nous a glacés de désespoir

Sachant mal que Guevara était mort :

En ce jour d'octobre, en terre bolivienne

Ernesto «Che» Guevara a été trahi et perdu ...

Les livres sont devenus flous, la pièce s'est assombrie

Parce que notre espoir était mort avec lui :

Ce furent les années féeriques des mythes chantés et des disputes

Ce furent les jours passés à discuter et à tisser de belles illusions...

"Que" Guevara était mort, mais tout le monde y croyait

Qu'avec nous ses pensées dans le monde sont restées ...

"Que" Guevara était mort, mais tout le monde y croyait

Qu'avec nous ses pensées dans le monde sont restées ...

Les saisons ont passé, mais nous avons continué

Pour manger des illusions et des vérités à tout moment

Des années de toutes les découvertes, des années sans regrets :

"Allez camarades, soyez vigilants, il faut continuer !

"

Et nous avons toujours continué avec nos drapeaux

Et chanter toutes ces chimères qui sont les nôtres...

Un jour d'octobre, en terre bolivienne

Ernesto «Che» Guevara est mort d'une centaine de coups ...

Le tiers monde pleure, tout le monde sait maintenant

Ce "Che" Guevara est mort, il ne reviendra jamais

Mais quelque chose a changé, les jours de ces émotions ont pris fin

Et les ennemis de tous les temps ont levé la tête contre les rébellions...

"Que" Guevara était mort et tout le monde l'a compris

Qu'un héros se perdait, que quelque chose se terminait...

"Que" Guevara était mort et tout le monde l'a compris

Qu'un héros se perdait, que quelque chose se terminait...

Et quelque chose au fil des ans a vraiment pris fin

Se heurtant aux tromperies de la vie quotidienne :

Les compagnons d'un jour ou disparus ou vendus

Il semble tourner autour de quelques survivants...

C'est précisément pour cette raison que je voudrais écouter maintenant

Une voix qui commence encore à chanter :

Un jour d'octobre, en terre bolivienne

Ernesto «Che» Guevara est mort d'une centaine de coups ...

Le tiers monde pleure, tout le monde sait maintenant

Ce "Che" Guevara est mort, peut-être qu'il ne reviendra pas

Mais vous les réactionnaires tremblez, les révolutions ne sont pas finies

Et vous, des dizaines d'entre eux, qui utilisez des mots différents, les mêmes prisons

Quelque part un jour, où tu ne sauras pas

Là où tu ne l'attends pas, le "Che" reviendra

Quelque part un jour, où tu ne sauras pas

Là où vous ne vous y attendiez pas, "Che" reviendra !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes