Via Paolo Fabbri 43 - Francesco Guccini
С переводом

Via Paolo Fabbri 43 - Francesco Guccini

  • Альбом: Se Io Avessi Previsto Tutto Questo... La Strada, Gli Amici, Le Canzoni

  • Année de sortie: 2015
  • Langue: italien
  • Durée: 8:07

Voici les paroles de la chanson : Via Paolo Fabbri 43 , artiste : Francesco Guccini Avec traduction

Paroles : Via Paolo Fabbri 43 "

Texte original avec traduction

Via Paolo Fabbri 43

Francesco Guccini

Оригинальный текст

Fra «krapfen» e «boiate» le ore strane son volate

Grasso l’autobus m’insegue lungo il viale

E l’alba è un pugno in faccia verso cui tendo le braccia

Scoppia il mondo fuori porta San Vitale

E in via Petroni si svegliano

Preparano libri e caffè

E io danzo con Snoopy e con Linus

Un tango argentino col caschè!

Se fossi più gatto, se fossi un po' più vagabondo

Vedrei in questo sole, vedrei dentro l’alba e nel mondo

Ma c'è da sporcarsi il vestito e c'è da sgualcire il gilet:

Che mamma mi trovi pulito qui all’alba in via Fabbri 43!

I geni musicali preannunciati dai giornali

Hanno officiato e i sacri versi hanno cantati

Le elettriche impazziscono, sogni e malattie guariscono

Son poeti, santi, taumaturghi e vati:

Con gioia e tremore li seguo

Dal fondo della mia città

Poi chiusa la soglia do sfogo

Alla mia turpe voglia… ascolto Bach!

Se solo affrontassi la mia vita come la morte

Avrei clown, giannizzeri, nani a stupir la tua corte

Ma voci imperiose mi chiamano e devo tornare perchè

Ho un posto da vecchio giullare qui in via Paolo Fabbri 43!

Gli arguti intellettuali trancian pezzi e manuali

Poi stremati fanno cure di cinismo

Son pallidi nei visi e hanno deboli sorrisi

Solo se si parla di strutturalismo

In fondo mi sono simpatici

Da quando ho incontrato Descartes:

Ma pensa se le canzonette

Me le recensisse Roland Barthes!

Se fossi accademico, fossi maestro o dottore

Ti insignirei in toga di quindici lauree ad honorem

Ma a scuola ero scarso in latino e il «pop» non è fatto per me:

Ti diplomerò in canti e in vino qui in via Paolo Fabbri 43!

Jorge Luis Borges mi ha promesso l' altra notte

Di parlar personalmente col «persiano»

Ma il cielo dei poeti è un po' affollato in questi tempi

Forse avrò un posto da usciere o da scrivano:

Dovrò lucidare i suoi specchi

Trascriver quartine a Kayyam

Ma un lauro da genio minore

Per me, sul suo onore, non mancherà…

Se avessi coraggio, se aprissi del tutto le porte

Farei fuochi greci e girandole per la tua fronte

Ma sai cosa io pensi del tempo e lui cosa pensa di me:

Sii saggia com' io son contento qui in via Paolo Fabbri 43!

La piccola infelice si è incontrata con Alice

Ad un summit per il canto popolare

Marinella non c' era, fa la vita in balera

Ed ha altro per la testa a cui pensare:

Ma i miei ubriachi non cambiano

Soltanto ora bevon di più

E «il frate» non certo la smette

Per fare lo speaker in TV

Se fossi poeta, se fossi più bravo e più bello

Avrei nastri e gale francesi per il tuo cappello

Ma anche i miei eroi sono poveri, si chiedono troppi perchè:

Già sbronzi al mattino mi svegliano urlando in via Fabbri 43!

Gli eroi su Kawasaki coi maglioni colorati

Van scialando sulle strade bionde e fretta

Personalmente austero vesto in blu perchè odio il nero

E ho paura anche d' andare in bicicletta:

Scartato alla leva del jet-set

Non piango, ma compro le Clark

Se devo emigrare in America

Come mio nonno, prendo il tram!

Se tutto mi uscisse, se aprissi del tutto i cancelli

Farei con parole ghirlande da ornarti i capelli

Ma madri e morali mi chiudono

Ritorno a giocare da me:

Do un party, con gatti e poeti

Qui all' alba in via Fabbri 43!

Перевод песни

Entre « krapfen » et « boiate » les heures étranges se sont envolées

Grasso, le bus me suit le long de l'avenue

Et l'aube est un coup de poing au visage vers lequel je tends les bras

Le monde éclate devant la Porta San Vitale

Et dans via Petroni ils se réveillent

Ils préparent des livres et du café

Et je danse avec Snoopy et avec Linus

Un tango argentin avec caschè !

Si j'étais plus chat, si j'étais un peu plus vagabond

Je verrais dans ce soleil, je verrais l'aube et le monde à l'intérieur

Mais la robe doit être sale et le gilet doit être froissé :

Que maman me trouve propre ici à l'aube via Fabbri 43 !

Les génies musicaux annoncés par les journaux

Ils ont officié et les vers sacrés ont chanté

L'électricité devient folle, les rêves et les maladies guérissent

Ce sont des poètes, des saints, des thaumaturges et des vati :

Avec joie et tremblement je les suis

Du fond de ma ville

Puis fermé le seuil je donne libre cours

A mon vilain désir… J'écoute Bach !

Si seulement j'affrontais ma vie comme la mort

J'aurais des clowns, des janissaires, des nains pour émerveiller ta cour

Mais des voix impérieuses m'appellent et je dois repartir car

J'ai une place de vieux bouffon ici via Paolo Fabbri 43 !

Les intellectuels pleins d'esprit ont coupé des morceaux et des manuels

Puis épuisés ils prennent des traitements de cynisme

Leurs visages sont pâles et ont de légers sourires

Seulement si nous parlons de structuralisme

Après tout, je les aime

Depuis que j'ai rencontré Descartes :

Mais pense que si les chansons

Roland Barthes les a revus pour moi !

Si vous étiez universitaire, vous étiez enseignant ou médecin

Je t'honorerais en toge avec quinze diplômes honorifiques

Mais à l'école j'étais pauvre en latin et "pop" ce n'est pas pour moi :

Je serai diplômé en chant et vin ici via Paolo Fabbri 43!

Jorge Luis Borges m'a promis l'autre soir

Parler personnellement avec le "Persan"

Mais le ciel du poète est un peu encombré ces jours-ci

Peut-être que j'aurai un travail d'huissier ou de scribe :

Je vais devoir lustrer tes miroirs

Je transcrirai des quatrains à Kayyam

Mais un laurier de moindre génie

Pour moi, sur son honneur, il ne manquera pas...

Si j'avais le courage, si j'ouvrais complètement les portes

Je ferais des feux grecs et les tournerais vers ton front

Mais tu sais ce que je pense du temps et ce qu'il pense de moi :

Soyez sage car je suis heureux ici via Paolo Fabbri 43!

La malheureuse petite fille a rencontré Alice

Au sommet du chant populaire

Marinella n'était pas là, elle vit sa vie au dancing

Et il a d'autres choses en tête auxquelles penser :

Mais mes ivrognes ne changent pas

Ce n'est que maintenant qu'ils boivent plus

Et "le frère" ne s'arrête certainement pas

Être intervenant à la télé

Si j'étais poète, si j'étais meilleur et plus beau

J'aurais des rubans français et des volants pour ton chapeau

Mais même mes héros sont pauvres, ils se demandent trop pourquoi :

Déjà ivre le matin ils me réveillent en hurlant via Fabbri 43 !

Les héros sur Kawasaki avec des pulls colorés

Van qui court dans les rues blondes et pressées

Personnellement austère, je m'habille en bleu car je déteste le noir

Et j'ai aussi peur de faire du vélo :

Jeté au levier de la jet-set

Je ne pleure pas, mais j'achète les Clarks

Si je dois émigrer en Amérique

Comme mon grand-père, je prends le tram !

Si tout sortait de moi, si j'ouvrais complètement les portes

Je ferais des guirlandes avec des mots pour orner tes cheveux

Mais les mères et la morale me ferment

De retour pour jouer avec moi :

J'ai une fête, avec des chats et des poètes

Ici à l'aube dans via Fabbri 43 !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes