Björkens visa - Hootenanny Singers
С переводом

Björkens visa - Hootenanny Singers

Альбом
Bästa
Год
1990
Язык
`suédois`
Длительность
264440

Voici les paroles de la chanson : Björkens visa , artiste : Hootenanny Singers Avec traduction

Paroles : Björkens visa "

Texte original avec traduction

Björkens visa

Hootenanny Singers

Оригинальный текст

Vid den klara rand av en blommig strand G

Sjöng en björk ibland sina gröna visor.

D7 G

Och jag hörde då i hans gren därpå C G

Och en gång så sjöng han så: D7 G

2. Ack jag vet, jag vet, mången hemlighet, G

Mången flicka grät under mina grenar.

D7 G

Mången gosse såg, här så varm i håg C G

På den blåa vikens våg.

D7 G

3. Klara månen sken på min gröna gren G

Och så kom där en och skar namn i barken.

D7 G

Och det var blott ett, och han kysste det.

C G

Det har ingen, ingen sett.

D7 G

4. Nästa kväll så kom där en flicka som G

Såg sig ofta om och skrev namn i barken.

D7 G

Och det var blott ett, och hon kysste det.

C G

Det har ingen, ingen sett.

D7 G

5. Nästa afton sken månen på min gren, G

Så kom åter en och så kom den andra.

D7 G

Tyst liksom en hamn, sökte vännens namn C G

I min trogna, vita famn.

D7 G

6. Och min vita stam stod helt allvarsam, G

Och så smög det fram vad de båda skrivit.

D7 G

Och jag märkte nog vad där stod i skog, C G

Och jag såg därpå och log.

D7 G

7. Sedan hände så att de båda två G

Togo miste då och ej kysste trädet.

D7 G

Lilla vän hur lätt händer icke det.

C G

Det har ingen, ingen sett.

D7 G

8. Men där for ett sken över löv och gren, G

Och ett sus där ven över blad och toppar.

D7 G

Och en stjärnas tår föll i vindens spår C G

Ned på jordens korta vår.

D7 G

Перевод песни

Au bord clair d'une plage fleurie G

Un bouleau chantait parfois ses chansons vertes.

D7 G

Et puis j'ai entendu dans sa branche alors C G

Et une fois il a chanté comme ça : D7 G

2. Ah je sais, je sais, beaucoup de secrets, G

Beaucoup de filles ont pleuré sous mes branches.

D7 G

Beaucoup de garçons ont vu, ici si chaud à l'esprit C G

Sur la vague de la baie bleue.

D7 G

3. La lune claire brillait sur ma branche verte G

Et puis quelqu'un est venu et a gravé des noms dans l'écorce.

D7 G

Et il n'y en avait qu'un, et il l'embrassa.

CG

Il n'a pas, pas d'ensemble.

D7 G

4. La nuit suivante, une fille comme G est venue là-bas

Souvent regardé autour et écrit des noms dans l'écorce.

D7 G

Et il n'y en avait qu'un, et elle l'embrassa.

CG

Il n'a pas, pas d'ensemble.

D7 G

5. Le lendemain soir, la lune a brillé sur ma branche, G

Puis l'un est revenu et puis l'autre est venu.

D7 G

Calme comme un port, cherchait le nom de l'ami C G

Dans mes fidèles bras blancs.

D7 G

6. Et ma malle blanche était complètement sérieuse, G

Et puis il s'est glissé ce qu'ils avaient écrit tous les deux.

D7 G

Et j'ai probablement remarqué ce qu'il y avait dans les bois, C G

Et je l'ai regardé et j'ai souri.

D7 G

7. Puis il se trouva que les deux G

Le Togo a alors perdu et n'a pas embrassé l'arbre.

D7 G

Petit ami comme cela n'arrive pas facilement.

CG

Il n'a pas, pas d'ensemble.

D7 G

8. Mais il y eut une lumière au-dessus des feuilles et des branches, G

Et un sifflement où la veine sur les feuilles et les cimes.

D7 G

Et une larme d'étoile est tombée dans la trace du vent C G

Vers le bas sur le printemps court de la terre.

D7 G

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes