Домик на юге Германии - Олег Митяев, Константин Тарасов
С переводом

Домик на юге Германии - Олег Митяев, Константин Тарасов

  • Альбом: Лето — это маленькая жизнь

  • Année de sortie: 2015
  • Langue: russe
  • Durée: 3:21

Voici les paroles de la chanson : Домик на юге Германии , artiste : Олег Митяев, Константин Тарасов Avec traduction

Paroles : Домик на юге Германии "

Texte original avec traduction

Домик на юге Германии

Олег Митяев, Константин Тарасов

Оригинальный текст

Домик на юге Германии…

Сон.

Обывательский бред.

Если б я знал все заранее,

Я не поверил бы.

Нет.

В окна струится безликая

Синь с не проснувшихся Альп,

Ходики в сумраке тикают,

Домик неся сквозь февраль.

Выйду в холод бездомный,

Дверь прикрою,

Жар щеки полусонной

Взяв с собою.

Иней колокол сбросит,

Тишь поранит,

Хрипло будто бы спросит:

«Кто ты, странник?»

И, заплутаю в обмане я,

Сам не желая того.

Не рассказать мне, Германия,

Вам про себя самого.

Сколько пытался, да где уж там,

Если так долго меня

Помнит немецкая девушка,

И все не может понять.

Как же мне не скитаться,

Друг мой милый?

Где на то, чтоб остаться

Взять мне силы?

Стынь дорожную тронет

Лучик ранний,

Словно тихо проронит:

— Здравствуй, странник.

И зашагаю я без надежд,

В лужах ломая хрусталь.

И ничего не поделаешь,

Как бы мне не было жаль.

Старая улочка ранняя,

Девушка, велосипед…

Город на юге Германии,

Только меня уже нет.

Иней колокол сбросит,

Тишь поранит,

Хрипло будто бы спросит:

— Где ты, странник?

Где ты?

Где ты?

Перевод песни

Maison dans le sud de l'Allemagne...

Rêve.

Conneries du Commonwealth.

Si je savais tout d'avance,

Je ne le croirais pas.

Non.

Sans visage coule à travers les fenêtres

Bleu des Alpes non éveillées,

Les promeneurs dans le crépuscule font tic-tac,

Porter la maison jusqu'en février.

Je vais sortir dans le froid, sans abri,

je fermerai la porte

Chaleur de la joue à moitié endormie

Emportant avec moi.

Le givre fera tomber la cloche,

Le silence fait mal

Comme s'il demandait d'une voix rauque :

« Qui es-tu, étranger ?

Et, je vais me perdre dans la tromperie,

Lui-même ne le voulant pas.

Ne me dis pas l'Allemagne

A vous de vous-même.

Combien j'ai essayé, mais où est-il,

Si si longtemps moi

Souviens-toi de la fille allemande

Et tout le monde ne peut pas comprendre.

Comment puis-je ne pas errer

Mon cher ami?

Où rester

Donne moi de la force?

Arrête de toucher la route

rayon précoce,

Comme s'il prononçait doucement :

- Bonjour étranger.

Et je marcherai sans espoir,

Cristal brisé dans les flaques d'eau.

Et il n'y a rien que tu puisses faire

Peu importe à quel point je suis désolé.

La vieille rue est tôt

Fille, vélo...

Ville du sud de l'Allemagne

Seulement je suis parti.

Le givre fera tomber la cloche,

Le silence fait mal

Comme s'il demandait d'une voix rauque :

— Où es-tu, étranger ?

Où es-tu?

Où es-tu?

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes