Песня о моей жизни - Олег Митяев, Константин Тарасов
С переводом

Песня о моей жизни - Олег Митяев, Константин Тарасов

  • Альбом: Письмо из Африки

  • Année de sortie: 2015
  • Langue: russe
  • Durée: 2:15

Voici les paroles de la chanson : Песня о моей жизни , artiste : Олег Митяев, Константин Тарасов Avec traduction

Paroles : Песня о моей жизни "

Texte original avec traduction

Песня о моей жизни

Олег Митяев, Константин Тарасов

Оригинальный текст

Пейзажи, ландшафты, и виды в придачу,

поля и леса — благодать!

Прогретые солнцем курорты и дачи —

полжизни за это отдать.

Вы хоть саван мне наденьте,

хоть накиньте на петлю,

но природа стоит денег —

каждый листик по рублю.

Запах сена, дух озона,

на веранде летний день…

стоит денежного звона

деньги-деньги, деньги-деньги,

деньги-деньги-деньги.

На березе все сережки,

корабли в морской дали —

это «трешки», это «трешки»

и рубли, рубли, рубли.

Мы честно справляем наш долг, нашу службу,

но часто работа нам — казнь.

И нету прекраснее долга, чем дружба —

взаимная эта приязнь!

Вы хоть саван мне наденьте,

хоть накиньте мне петлю,

друг, он тоже стоит денег —

и уже не по рублю.

За столом ночные бденья,

блага мысли и земли,

потребленье, потребленье —

все рубли, рубли, рубли.

Возвышенье, продвиженье,

если что-то есть в кармане,

это дружбы продолженье —

мани, мани, мани, мани,

мани, мани, мани, мани.

Идеи и вещи на всем белом свете,

и грешная плоть, и святая душа,

подвластны монете, монете, монете,

ни шагу не ступишь нигде без гроша.

Вы хоть саван мне наденьте,

хоть накиньте мне петлю,

мы не можем жить без денег,

души отдали рублю.

И за фирменную тряпку,

и за джинсы и дубленку

продаем родного папку,

дедку с бабкой и сестренку.

Голос страшный, голос вещий,

назовет свои владенья:

вещи, вещи, вещи, вещи,

деньги, деньги, деньги, деньги,

вещи, вещи, деньги, деньги,

дещи, дещи, веньги, веньги.

Перевод песни

Des paysages, des paysages et des vues en prime,

champs et forêts - grâce!

Resorts et chalets chauffés au soleil -

donnez la moitié de votre vie pour cela.

Tu as au moins mis un linceul pour moi,

au moins le jeter sur la boucle,

mais la nature coûte de l'argent -

chaque feuille est un rouble.

L'odeur du foin, l'esprit de l'ozone,

sur la véranda un jour d'été...

ça vaut le coup d'appeler

argent argent argent argent

l'argent, l'argent, l'argent.

Toutes les boucles d'oreilles sont sur le bouleau,

navires au large -

c'est "treshki", c'est "treshki"

et roubles, roubles, roubles.

Nous faisons honnêtement notre devoir, notre service,

mais souvent notre travail est une exécution.

Et il n'y a pas de plus beau devoir que l'amitié -

cette affection mutuelle !

Tu as au moins mis un linceul pour moi,

jette-moi au moins un nœud coulant,

ami, il coûte aussi de l'argent -

et non pour un rouble.

Veillées nocturnes à table,

bénédictions de la pensée et de la terre,

consommation, consommation

tous les roubles, roubles, roubles.

montée, promotion,

s'il y a quelque chose dans votre poche,

cette amitié est une continuation -

mani, mani, mani, mani,

mani, mani, mani, mani.

Des idées et des choses partout dans le monde,

et chair pécheresse et âme sainte,

sous réserve de pièce de monnaie, pièce de monnaie, pièce de monnaie,

vous ne ferez pas un seul pas n'importe où sans un sou.

Tu as au moins mis un linceul pour moi,

jette-moi au moins un nœud coulant,

on ne peut pas vivre sans argent,

les âmes ont donné le rouble.

Et pour un chiffon de marque,

et pour un jean et un manteau en peau de mouton

vendre le dossier natif,

grands-parents et soeur.

Une voix terrible, une voix prophétique,

nommera ses biens :

des choses, des choses, des choses, des choses,

Argent, argent, argent, argent,

des choses, des choses, de l'argent, de l'argent,

deshi, deshi, vengi, vengi.

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes