Voici les paroles de la chanson : Mahtab Too Fanoos , artiste : Reza Yazdani Avec traduction
Texte original avec traduction
Reza Yazdani
مهتاب تو فانوس, چالوس تا دریا
پوشیدن موجـــــا تو بطن یک رویا
هم باور و هم پا, از کافه تا مترو
سرگیجه تو رویا با عطر اسپرســــو
از سینما فرهنگ با برف تا دربند
دستها گره خورده لبخند در لبخند
شب با صدای تو, شمع و تو و گیتار
شبــــهای بیخوابی, تاریخ بی تکرار
رقص جنون آمیز زیر تن بارون
چشم و دل و بستن رو منطق و قانون
لبریز شعر نو از دفتر سهـــــراب
هم پرسه با فرهاد, توی شب مهتاب
گـــس کردن پاییز بو کردن برگا
یک استکان چایی تو دل دل سرما
تعطیلی اخبار دنیا همین خونــــس
قهر تو آتیش, لبخندت آتش بس
رویا همین شعره, در انعکاس تو
هر لحظه با تو, یک اتفاق نو
دنیا همین لحظه اس, امروزو باور کن
بی واژه میخونم, حرفامــو از بر کن
فردای واهـــی رو به آدما بسپــار
به آدمای تو روزنامه و اخبـــــار
Clair de lune à la lanterne, Chalous à la mer
Porter une vague dans le ventre d'un rêve
À la fois croyance et pied, du café au métro
Vertiges dans un rêve au parfum d'espresso
Du Farhang Cinema with Snow à Darband
Mains liées souriant dans le sourire
Nuit avec ta voix, bougies et toi et guitare
Nuits d'insomnie, histoire irremplaçable
Danse folle sous la pluie
Fermez vos yeux et votre cœur à la logique et à la loi
Rempli de nouvelles poésies du bureau de Sohrab
Errant avec Farhad, dans la nuit au clair de lune
Automne Automne Parfum de feuilles
Une tasse de thé au coeur du froid
Fermer les nouvelles du monde est le même sang
Ta colère est le feu, ton sourire est le cessez-le-feu
Le rêve de ce poème, dans ta réflexion
A chaque instant avec toi, un nouvel événement
Le monde est le moment, crois-moi aujourd'hui
Je lis sans mots, arrête de parler
Laisse le lendemain illusoire aux gens
Journaux et nouvelles à votre peuple
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes