Voici les paroles de la chanson : Все Дело В Польше , artiste : Вероника Долина Avec traduction
Texte original avec traduction
Вероника Долина
Теперь то ясно из этого
жаркого лета.
А все, что после, а все, что было позже и после
Всего лишь поиск того пропавшего следа.
Но от субботы до субботы
Быть может, я и доживу,
Дожить бы, милый, до свободы.
Да, до свободы наяву.
Быть может, воздух рукой дотянусь все в шаге.
Да, это воздух, ах, вот как меня прищемило.
А может, возраст в прохладной сырой Варшаве?
Допустим, возраст, но было смешно и мило.
Но от субботы до субботы
Быть может, я и доживу,
Дожить бы, милый, до свободы.
Да, до свободы — наяву.
Но как же больше?
Где мы заблудились в Польше?
И этот поезд на выручку и навырост.
А все, что после — то тоньше, гораздо тоньше,
Душа не врет, и история нас не выдаст.
Но от субботы до субботы
Быть может, я и доживу,
Дожить бы, милый, до свободы.
Да, до свободы — наяву.
Maintenant c'est clair à partir de ça
été chaud.
Et tout ce qui était après, et tout ce qui était plus tard et après
Juste à la recherche de cette piste manquante.
Mais du samedi au samedi
Peut-être que je vivrai
Vivre, ma chérie, jusqu'à la liberté.
Oui, à la liberté dans la réalité.
Peut-être que je peux atteindre l'air avec ma main tout au pas.
Oui, c'est de l'air, ah, c'est comme ça que ça m'a pincé.
Ou peut-être vieillir dans la fraîcheur et l'humidité de Varsovie ?
Disons l'âge, mais c'était drôle et mignon.
Mais du samedi au samedi
Peut-être que je vivrai
Vivre, ma chérie, jusqu'à la liberté.
Oui, à la liberté - en réalité.
Mais quoi de plus ?
Où nous sommes-nous perdus en Pologne ?
Et ce train est pour le gain et la croissance.
Et tout après est plus mince, beaucoup plus mince,
L'âme ne ment pas, et l'histoire ne nous trahira pas.
Mais du samedi au samedi
Peut-être que je vivrai
Vivre, ma chérie, jusqu'à la liberté.
Oui, à la liberté - en réalité.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes