Наташка - Виктор Петлюра
С переводом

Наташка - Виктор Петлюра

  • Альбом: Легенды Жанра. В городском саду

  • Durée: 4:48

Voici les paroles de la chanson : Наташка , artiste : Виктор Петлюра Avec traduction

Paroles : Наташка "

Texte original avec traduction

Наташка

Виктор Петлюра

Оригинальный текст

Сумерки над лагерем спустились,

По отбою зона на покой,

Только в караулке кто-то плачет

Над своей несчастною судьбой.

Через стёкол пелену оконных

Молодой сержант стремится вдаль,

И сейчас в глазах его бездонных

Видно только горе и печаль.

И сейчас в глазах его бездонных

Видно только горе и печаль.

Привезли вчера его Наташку

За высокий лагерный забор,

Говорят, убила человека,

Вынесен ей смертный приговор.

Говорят, убила человека,

Вынесен ей смертный приговор.

А наутро у него дежурство,

От присяги не освобождён,

Значит, приговор его рукою

В исполненье будет приведён.

Значит, приговор его рукою

В исполненье будет приведён.

На рассвете во дворе тюремном

Встретились они в последний раз,

Он чуть слышно попросил прощенья,

Только слёзы капали из глаз.

Он чуть слышно попросил прощенья,

Только слёзы капали из глаз.

Раздались два выстрела над зоной,

С крыш спугнули стайку голубей,

И осталась там лежать Наташка

И сержант влюблённый рядом с ней.

И осталась там лежать Наташка

И сержант влюблённый рядом с ней.

А под вечер из суда бумага,

Что совсем другой убийцей был.

Приговор, исполненный сержантом,

Понапрасну девушку сгубил.

Приговор, исполненный сержантом,

Понапрасну девушку сгубил.

Перевод песни

Сумерки над лагерем спустились,

По отбою зона на покой,

Только в караулке кто-то плачет

Над своей несчастною судьбой.

Через стёкол пелену оконных

Молодой сержант стремится вдаль,

И сейчас в глазах его бездонных

Видно только горе и печаль.

И сейчас в глазах его бездонных

Видно только горе и печаль.

Привезли вчера его Наташку

За высокий лагерный забор,

Говорят, убила человека,

Вынесен ей смертный приговор.

Говорят, убила человека,

Вынесен ей смертный приговор.

А наутро у него дежурство,

От присяги не освобождён,

Значит, приговор его рукою

В исполненье будет приведён.

Значит, приговор его рукою

В исполненье будет приведён.

На рассвете во дворе тюремном

Встретились они в последний раз,

Он чуть слышно попросил прощенья,

Только слёзы капали из глаз.

Он чуть слышно попросил прощенья,

Только слёзы капали из глаз.

Раздались два выстрела над зоной,

С крыш спугнули стайку голубей,

И осталась там лежать Наташка

И сержант влюблённый рядом с ней.

И осталась там лежать Наташка

И сержант влюблённый рядом с ней.

А под вечер из суда бумага,

Что совсем другой убийцей был.

Приговор, исполненный сержантом,

Понапрасну девушку сгубил.

Приговор, исполненный сержантом,

Понапрасну девушку сгубил.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes