Voici les paroles de la chanson : Подари мне бурю , artiste : Владимир Асмолов Avec traduction
Texte original avec traduction
Владимир Асмолов
Подари мне бурю, подари —
Корабли без бурь не корабли!
Вот уж сколько лет я на мели,
А вокруг ни моря, ни земли!
Подари мне горечь, злую боль
И неразделенную любовь.
Лучше ветра бешеный порыв,
Чем приход безрадостной зари.
Но ты проходишь мимо
Легкою волной.
Горько мне, прости меня,
Постой!
Может быть в глаза мне
Просто посмотри —
Подари мне бурю, подари!
Ты моя надежда и печаль,
Не спеши, пока не отвечай.
Лучше к сердцу моему причаль
И послушай, как оно сейчас.
Подари мне, что — не знаю сам!
Только чтобы ветер
Бился в паруса,
Только чтобы песня
В сердце родилась,
Только чтобы ты сбылась!
Но ты проходишь мимо
Легкою волной.
Горько мне, прости меня,
Постой!
Может быть в глаза мне
Просто посмотри —
Подари мне бурю, подари!
Donnez-moi une tempête, donnez-moi
Les navires sans tempêtes ne sont pas des navires !
Pendant combien d'années j'ai été échoué,
Et autour ni mer ni terre !
Donne-moi de l'amertume, de la douleur diabolique
Et l'amour non partagé.
Mieux qu'un coup de vent fou,
Que l'arrivée d'une aube sans joie.
Mais tu passes
Onde lumineuse.
Je suis désolé, pardonne moi
Attendre!
Peut-être à mes yeux
Il suffit de regarder -
Donnez-moi une tempête, donnez-moi!
Tu es mon espoir et ma peine
Ne vous précipitez pas jusqu'à ce que vous répondiez.
Mieux vaut à mon cœur une couchette
Et écoutez comment c'est maintenant.
Donnez-moi quoi - je ne me connais pas!
Seulement pour laisser le vent
Combattu dans les voiles
Seulement à la chanson
Né dans le coeur
Seulement pour que vous deveniez réalité!
Mais tu passes
Onde lumineuse.
Je suis désolé, pardonne moi
Attendre!
Peut-être à mes yeux
Il suffit de regarder -
Donnez-moi une tempête, donnez-moi!
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes