Анечка - Евгений Клячкин
С переводом

Анечка - Евгений Клячкин

Альбом
Весь Евгений Клячкин. Том 6
Год
2000
Язык
`russe`
Длительность
108850

Voici les paroles de la chanson : Анечка , artiste : Евгений Клячкин Avec traduction

Paroles : Анечка "

Texte original avec traduction

Анечка

Евгений Клячкин

Оригинальный текст

Посвящается дочери

Рано-рано утром

Кто-то очень шустрый

Прыг!

— у мамы под бочком.

То ли пёсик Тишка,

То ли рыжий мишка,

То ли крошка гном.

Быстренько и ловко

Спрятался с головкой,

Одеяло натянул.

Ну-ка, кто же это?

Глянем по секрету!

Кто там?

Ну и ну!

Да это ж Анечка,

Такая маленькая девочка.

Она танцует, и смеётся, и поёт,

И никогда не плачет.

Анечка, ну, замечательная девочка —

Всегда танцует, и смеётся, и поёт.

Скажет мама где-то:

«Анечка, обедать!»

Анечка сама бежит.

Кашу и картошку

Набирает ложкой

В ротик положить.

Прожуёт, глотает,

Рот не набивает,

Ничего не разольёт.

Отряхнёт рубашку,

Вымоет мордашку

И кормит идёт

Детей — у Анечки

Забот не меньше, чем у мамочки:

Сыночек Мишка, дочь Козявка,

Пёсик Тишка — всех на завтрак

И в обед кормить,

Ещё убрать, посуду мыть.

И чтоб скорей ложились спать —

Всех наказать.

В комнате и кухне

Лампочки потухли —

Спать, конечно, спать пора.

В телевизор тёти

Спели «Доброй ночи» —

Кончилась игра.

Анечка не плачет

(Что же это значит?!).

Свет не просит оставлять —

Умные ребята

Делают всегда так —

Ночью надо спать.

И кто же, кто же здесь

Так ровно складывает платьице?

Так хорошо кладёт на стул

И ставит тапки в уголок?

Да это ж Анечка —

Такая маленькая девочка —

Сама легла и повернулась на бочок —

И спит!

30 сентября — 4 октября 1979

Перевод песни

Dédié à sa fille

Tôt tôt le matin

Quelqu'un de très intelligent

Sauter!

- à côté de ma mère.

Est-ce le chien Tishka,

Ou un ours rouge

Ou un petit gnome.

Rapidement et adroitement

Se cacher avec sa tête

Tiré la couverture.

Eh bien, qui est-ce?

Voyons le secret !

Qui est là?

Bien bien!

Oui, c'est Anechka,

Une si petite fille.

Elle danse et rit et chante

Et ne pleure jamais.

Anechka, eh bien, une fille merveilleuse -

Toujours danser et rire et chanter.

Maman dira quelque part :

"Anechka, déjeune !"

Anechka court toute seule.

Bouillie et pommes de terre

Ramasser avec une cuillère

Mettez dans votre bouche.

Mâcher, avaler

La bouche ne se bourre pas,

Rien ne se renversera.

Secoue sa chemise

Va laver le visage

Et le flux arrive

Enfants - avec Anechka

Pas moins de soucis que maman :

Fils Mishka, fille Kozyavka,

Doggie Tishka - tout le monde pour le petit déjeuner

Et nourrir au déjeuner

Nettoyer, faire la vaisselle.

Et aller au lit bientôt -

Punir tout le monde.

Dans la chambre et la cuisine

Les lumières se sont éteintes -

Dormir, bien sûr, il est temps de dormir.

Sur la télé de tante

A chanté "Bonne nuit"

Le jeu est terminé.

Anechka ne pleure pas

(Qu'est-ce que cela signifie?!).

La lumière ne demande pas à partir -

les gars intelligents

Ils font toujours comme ça

Vous devez dormir la nuit.

Et qui, qui est ici

Alors plie uniformément la robe?

Tient si bien sur une chaise

Et met des pantoufles dans un coin ?

Oui, c'est Anechka -

Une si petite fille

Elle s'allongea et se tourna sur le côté -

Et dormir !

30 septembre - 4 octobre 1979

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes