Voici les paroles de la chanson : Чи ти знала , artiste : Аква Віта Avec traduction
Texte original avec traduction
Аква Віта
Я не кляв тебе, о зоре,
Хоч як сильно жаль мій ріс;
Насміх твій і власне горе
Я терпеливо переніс.
Та боюсь за тебе дуже,
Бо любов — то мстивий бог;
Як один її зневажить,
Любить мститься на обох.
Приспів:
Чи ти знала, що руйнуєш щастя,
Щастя власного підклад,
Те, чого життя так мало-мало
Звикло всякому вділять?
Як сміючись ти вбивала
Чистую любов мою,
Чи ти знала, що вбиваєш
Все, чим в світі я живу?
Чи ти знала, що небавом,
От мов раз махнуть пером,
Ти не раз заплачеш гірко-гірко
За потоптаним добром?
Je ne t'ai pas maudit, ô aube,
Peu importe à quel point ma croissance était désolée;
Ton rire et ton propre chagrin
J'ai patiemment enduré.
Oui, j'ai très peur pour toi,
Car l'amour est un dieu vengeur ;
Comme on la méprise,
Il aime se venger d'eux deux.
Refrain:
Saviez-vous que vous détruisez le bonheur,
Le bonheur est son propre fondement,
Quelle vie est si petite
Utilisé pour donner à tout le monde?
Comment tu as ri et tué
Mon pur amour
Saviez-vous que vous tuiez ?
Tout ce que je vis dans le monde ?
Saviez-vous que bientôt,
Des langues une fois pour agiter un stylo,
Tu pleureras amèrement plus d'une fois
Pour un bien piétiné ?
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes