Космический мотив - Александр Розенбаум
С переводом

Космический мотив - Александр Розенбаум

  • Альбом: Метафизика

  • Langue: russe
  • Durée: 5:15

Voici les paroles de la chanson : Космический мотив , artiste : Александр Розенбаум Avec traduction

Paroles : Космический мотив "

Texte original avec traduction

Космический мотив

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Звёздный шторм стих,

Был абсолютный штиль,

Посредине Млечного Пути

Тихо плыл космический мотив,

Ветра простив.

Это плыл мой сон

В стае Гончих Псов

Чрез метеоритное кольцо

Прямо в руки братьев Близнецов,

Прикрыв лицо.

Синие круги

Сказкой братьев Гримм

Тот расцвечивали путь…

Яркие цветы… и очаг остыл

В кузне астероида,

Где сам Гефест когда-то жил.

Мой сон…

Счастьем и бедой

Был мотив ведом,

Лишь подрагиванье тонких век

Говорило маме: лунный свет

Проник в мой дом.

И не собирался возвращаться на Землю мотив,

Так как там его никто не ждал…

Он хотел бы вечно средь звёзд крутиться,

Только я, проснувшись, его

К себе позвал…

Из созвездия Плеяд он помчал стремглав назад,

Чтобы слететь ко мне на пальцы

Звуками танго или сальсы…

Мой сон…

Через один парсек,

Прямо на струны сев,

Напоённый млечным соком звёзд,

Чёрной дырой он взорвал мой мозг

И Дворцовый мост.

Время раздвинув и остановив его бег,

Плыл мотив белой ночью проспекта Невского…

И от космических нот на фронтонах домов и дворцов

Штукатурка с восторгом трескалась…

И из всех людей вокруг музыкальный лился слух,

Пели мотив все рестораны,

Бабушки, дети и хулиганы…

Мой сон…

Звёздная любовь,

Музыки любовь

Увлекала за собой…

Как всегда один,

Шёл я позади,

Чтобы встретить ту,

Которая

Навек пойдёт со мной

В мой сон…

В мой сон…

В мой сон…

Ноябрь, 2015.

Перевод песни

La tempête d'étoiles s'est calmée

Il y avait un calme absolu

Au milieu de la voie lactée

Motif cosmique tranquillement flotté,

Je pardonne le vent.

C'était mon rêve

Dans un troupeau de chiens

À travers l'anneau de météores

Directement entre les mains des frères jumeaux,

Couvrant mon visage.

cercles bleus

Conte de fées des frères Grimm

Ils ont colorié le chemin...

Des fleurs lumineuses... et le foyer s'est refroidi

Dans la forge des astéroïdes

Là où Héphaïstos lui-même a vécu.

Mon rêve...

Bonheur et malheur

Il y avait un motif

Seul le tremblement des paupières fines

J'ai dit à maman : clair de lune

Infiltré ma maison.

Et le motif n'allait pas revenir sur Terre,

Comme personne ne l'y attendait...

Il voudrait virevolter pour toujours parmi les étoiles,

Juste moi qui me réveille

je me suis appelé...

De la constellation des Pléiades, il se précipita en arrière,

Voler sur mes doigts

Aux sons du tango ou de la salsa...

Mon rêve...

Un parsec plus tard

Assis droit sur les cordes,

Ivre du jus laiteux des étoiles,

Avec un trou noir, il a fait exploser mon cerveau

Et le Pont du Palais.

Le temps s'étalant et arrêtant sa course,

Le motif de la nuit blanche de Nevsky Prospekt flottait ...

Et des notes cosmiques sur les frontons des maisons et des palais

Le plâtre craque de délice...

Et de tous les gens autour, une rumeur musicale a coulé,

Tous les restaurants ont chanté l'air,

Grands-mères, enfants et hooligans…

Mon rêve...

l'amour des étoiles,

Amour de musique

Traîné…

Comme toujours seul

j'ai marché derrière

Pour rencontrer celui

Qui

Pour toujours ira avec moi

Dans mon rêve...

Dans mon rêve...

Dans mon rêve...

novembre 2015.

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes