Песня о гончаре - Александр Розенбаум
С переводом

Песня о гончаре - Александр Розенбаум

  • Альбом: Концерт в Воркуте

  • Année de sortie: 2017
  • Langue: russe
  • Durée: 3:49

Voici les paroles de la chanson : Песня о гончаре , artiste : Александр Розенбаум Avec traduction

Paroles : Песня о гончаре "

Texte original avec traduction

Песня о гончаре

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Жил старик, колесо крутил,

Целый век он кувшин лепил, свой

На ветрах замешивал воздух.

И скрипел друг, гончарный круг,

Тихо пел рано поутру он

Старый мудрец талым звёздам:

«Ты вертись, крутись, моё колесо,

Не нужны мне ни вода, ни песок,

Напоит людей росой мой кувшин,

Мой серебряный кувшин.

Будет лёгким он, как крик птичьих стай,

И прозрачным, будто горный хрусталь.

Тоньше самой тонкой струнки души

Будет лунный мой кувшин».

Годы шли, спину сгорбили,

Круг скрипел, ветры гордые, взвив,

Затихали в пальцах покорно.

И смеясь, а что худого в том,

Люд кричал: «Сумасшедший он!»

Но в ответ шептал старец вздорный:

«Ты вертись, крутись, моё колесо,

Не нужны мне ни вода, ни песок,

Напоит людей росой мой кувшин,

Мой серебряный кувшин.

Будет лёгким он, как крик птичьих стай,

И прозрачным, будто горный хрусталь.

Тоньше самой тонкой струнки души

Будет лунный мой кувшин».

Зло своё кто осудит сам?

Раз в сто лет чудо сбудется, и

Засверкал кувшин круторогий.

Полон был до краёв водой,

Голубой ледяной росой.

Пей,

Путник, он стоит у дороги.

И теперь зависть белая,

И теперь люди веруют,

И чудеса в цене потеряли.

А дожди грустной осенью

С неба ветром доносят нам

Лишь обрывки песенки старой:

«Ты вертись, крутись, моё колесо,

Не нужны мне ни вода, ни песок,

Напоит людей росой мой кувшин,

Мой серебряный кувшин.

Будет лёгким он, как крик птичьих стай,

И прозрачным, будто горный хрусталь.

Тоньше самой тонкой струнки души

Будет лунный мой кувшин».

Перевод песни

Là vivait un vieil homme, il tournait la roue,

Pendant tout un siècle, il a sculpté une cruche, son

A pétri l'air au gré des vents.

Et un ami a grincé, un tour de potier,

Tranquillement il a chanté tôt le matin

Le vieux sage aux étoiles fondantes :

"Tu tournes, tournes, ma roue,

Je n'ai pas besoin d'eau ou de sable

Ma cruche fera boire de la rosée,

Ma cruche d'argent.

Il sera léger, comme le cri des volées d'oiseaux,

Et transparent, comme du cristal de roche.

Plus fin que la corde la plus fine de l'âme

Il y aura mon pichet de lune.

Les années ont passé, voûté,

Le cercle grinçait, les vents fiers sifflaient,

Doucement calmé dans les doigts.

Et rire, qu'y a-t-il de mal à ça

Les gens criaient : « Il est fou !

Mais en réponse, le vieil homme absurde murmura :

"Tu tournes, tournes, ma roue,

Je n'ai pas besoin d'eau ou de sable

Ma cruche fera boire de la rosée,

Ma cruche d'argent.

Il sera léger, comme le cri des volées d'oiseaux,

Et transparent, comme du cristal de roche.

Plus fin que la corde la plus fine de l'âme

Il y aura mon pichet de lune.

Qui jugera son propre mal ?

Une fois tous les cent ans, un miracle se réalisera, et

Le lanceur aux cornes abruptes étincelait.

Il était plein à ras bord d'eau,

Rosée de glace bleue.

Boisson

Voyageur, il se tient au bord de la route.

Et maintenant l'envie blanche

Et maintenant les gens croient

Et les miracles ont perdu leur prix.

Et la pluie dans un triste automne

Du ciel le vent nous transporte

Seuls des fragments de l'ancienne chanson :

"Tu tournes, tournes, ma roue,

Je n'ai pas besoin d'eau ou de sable

Ma cruche fera boire de la rosée,

Ma cruche d'argent.

Il sera léger, comme le cri des volées d'oiseaux,

Et transparent, comme du cristal de roche.

Plus fin que la corde la plus fine de l'âme

Il y aura mon pichet de lune.

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes