Расставание - Александр Розенбаум
С переводом

Расставание - Александр Розенбаум

  • Альбом: Нарисуйте мне дом...

  • Année de sortie: 2017
  • Langue: russe
  • Durée: 3:28

Voici les paroles de la chanson : Расставание , artiste : Александр Розенбаум Avec traduction

Paroles : Расставание "

Texte original avec traduction

Расставание

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Жаркий день над Ленинградом зноем парки иссушил, маревом окутан каждый двор.

Погружаюсь я в прохладу винтовой твоей души, Исаакиевский мой собор.

Поднимаюсь долго, раньше — раза в два быстрей, со здоровьем было хорошо.

Но зато теперь, друзья, я духом стал раз в пять сильней, здравствуй, Исаакий,

я пришёл.

Стою в толпе под куполом, пою твою историю,

Смотрю, как чайки глупые летают над «Асторией».

Два царственных наездника ведут себя по вечности,

Уводит в небо лестница, веками искалечена, веками искалечена…

Симпатичная туристка смотрит вниз, разинув рот, жаль, всего не можешь видеть ты.

Этот город надо близко знать и знать его народ, чтобы он открылся с высоты.

Прошу тебя, храни меня, не дай пропасть в изгнании,

Собор с библейским именем, мой Центр мироздания.

Приди ко мне воочию ночами полусонными,

На белый лист ляг строчками, в твои черты влюблёнными, веками искалечена…

Вот последний миг оборван, попрощаемся, родной, не сойти бы без тебя с ума!

Улетаю я, Собор мой, в край, завьюженный пургой, даже летом там всегда зима.

Да, ладно, надо проще быть, пойду своей дорогою,

Исаакиевской площадью на Невский, угол Гоголя.

Прошу тебя, храни меня, не дай пропасть в изгнании,

Собор с библейским именем, мой Центр мироздания, мой Центр мироздания.

Прошу тебя, храни меня, не дай пропасть в изгнании,

Собор с библейским именем, мой Центр мироздания, мой Центр мироздания.

Перевод песни

Une chaude journée au-dessus de Leningrad a asséché les parcs de chaleur, chaque mètre était enveloppé de brume.

Je suis plongé dans la fraîcheur de ton âme hélicoïdale, ma cathédrale Saint-Isaac.

Je me lève longtemps, avant - deux fois plus vite, ma santé était bonne.

Mais maintenant, mes amis, je suis devenu cinq fois plus fort en esprit, bonjour, Isaac,

Je suis venu.

Debout dans la foule sous le dôme, chantant ton histoire

Je regarde comment de stupides mouettes volent au-dessus de l'Astoria.

Deux cavaliers royaux se comportent pour l'éternité,

Un escalier mène au ciel, mutilé depuis des siècles, mutilé depuis des siècles...

Une jolie touriste regarde en bas la bouche ouverte, dommage qu'on ne puisse pas tout voir.

Il faut connaître cette ville de près et connaître ses habitants pour qu'elle s'ouvre d'en haut.

Je te demande de me garder, ne me laisse pas tomber en exil,

Cathédrale au nom biblique, mon Centre de l'univers.

Viens à moi de tes propres yeux les nuits à moitié endormies,

Allongez-vous sur un drap blanc en lignes, amoureux de vos traits, estropiés depuis des siècles...

Voici le dernier moment écourté, disons au revoir ma chérie, on ne deviendrait pas fou sans vous !

Je m'envole, ma Cathédrale, vers la terre inondée de blizzards, même en été c'est toujours l'hiver là-bas.

Oui, d'accord, c'est plus facile d'être, je vais passer mon chemin,

Place Saint-Isaac sur Nevsky, coin de Gogol.

Je te demande de me garder, ne me laisse pas tomber en exil,

Cathédrale au nom biblique, mon Centre de l'Univers, mon Centre de l'Univers.

Je te demande de me garder, ne me laisse pas tomber en exil,

Cathédrale au nom biblique, mon Centre de l'Univers, mon Centre de l'Univers.

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes