В горах Афгана - Александр Розенбаум
С переводом

В горах Афгана - Александр Розенбаум

  • Année de sortie: 2015
  • Langue: russe
  • Durée: 4:02

Voici les paroles de la chanson : В горах Афгана , artiste : Александр Розенбаум Avec traduction

Paroles : В горах Афгана "

Texte original avec traduction

В горах Афгана

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Ах, какого дружка потерял я в бою,

И не сорок два года назад, а вчера,

Среди гор и песков, где сжигает жара все вокруг,

Опаляя недетскую память мою.

Слышишь, друг,

Мой дружок, мы взошли на некнижную ту высоту,

Под которой ты лег.

Ах, какого дружка потерял я в бою...

Мы всю жизнь любили читать о войне.

Он не ведал никак, что вот выпадет мне под огнем

Его тело тащить за валун на спине.

Далека - тридцать метров, но как же была далека -

Та дорога меж ночью и днем.

Песок да камень.

Печальный свет чужой луны над головами.

Равняйсь на знамя!

Прощай, мой брат,

Отныне ты навеки с нами,

Прости, что ты погиб, а я всего лишь ранен

В горах Афгани, в Афганистане.

Ах, какого дружка потерял я в бою...

Нам проклятая пыль забивала глаза,

И горел БТР, в небе как стрекоза вертолет,

И как выкрик из прошлого голос: "Вперед!"

Словно нерв, оборвали до боли натянутый нерв,

И со склона пошла ему пуля навстречу в полет.

Перевод песни

Oh, quel ami j'ai perdu au combat,

Et pas il y a quarante-deux ans, mais hier,

Parmi les montagnes et les sables, où la chaleur brûle tout autour,

Brûlant ma mémoire d'enfant.

Entendez-vous, mon ami?

Mon ami, nous sommes montés à cette hauteur sans livre,

sous lequel tu es couché.

Oh, quel ami j'ai perdu au combat...

Nous avons aimé lire sur la guerre toute notre vie.

Il ne savait en aucun cas ce qui m'arriverait sous le feu

Son corps est traîné par un rocher sur son dos.

Loin - trente mètres, mais à quelle distance -

Cette route entre nuit et jour.

Sable et pierre.

La triste lumière d'une lune extraterrestre au-dessus.

Regardez la bannière !

Au revoir mon frère

A partir de maintenant tu es avec nous pour toujours

Je suis désolé que tu sois mort, et je suis juste blessé

Dans les montagnes d'Afghani, en Afghanistan.

Oh, quel ami j'ai perdu au combat...

La maudite poussière obstruait nos yeux,

Et le véhicule blindé de transport de troupes brûlait, dans le ciel comme un hélicoptère libellule,

Et comme un cri de la voix passée : « En avant !

Comme un nerf, ils coupent un nerf douloureusement étiré,

Et de la pente une balle est allée vers lui en vol.

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes