Opowieść pewnego emigranta - Jacek Kaczmarski
С переводом

Opowieść pewnego emigranta - Jacek Kaczmarski

  • Альбом: Live

  • Année de sortie: 2014
  • Langue: polonais
  • Durée: 3:11

Voici les paroles de la chanson : Opowieść pewnego emigranta , artiste : Jacek Kaczmarski Avec traduction

Paroles : Opowieść pewnego emigranta "

Texte original avec traduction

Opowieść pewnego emigranta

Jacek Kaczmarski

Оригинальный текст

Nie bój się, nie zabraknie.

To krajowa czysta

Ja, widzisz, przed wojną byłem komunista

Bo ja chciałem być kimś, bo ja byłem Żyd

A jak Żyd nie był kimś, to ten Żyd był nikt

Może stąd dla świata tyle z nas pożytku

Że bankierom i skrzypkom nie mówią - ty żydku!

Ja bankierem nie byłem, ani wirtuozem

Wojnę w Rosji przeżyłem, oswoiłem się z mrozem

I na własnych nogach przekroczyłem Bug

Razem z Armią Czerwoną, jako Politruk

Ja byłem jak Mojżesz, niosłem Prawa Nowe

Na których się miało oprzeć Odbudowę

A potem mnie — lojalnego komunistę

Przekwalifikowali na manikiurzystę

Ja kocham Mozarta, Bóg — to dla mnie Bach

A tam, gdzie pracowałem — tylko krew i strach

Spałem dobrze — przez ścianę słysząc ludzkie krzyki

A usnąć nie mogłem przy dźwiękach muzyki

W następstwie Października tak zwanych «wydarzeń»

Już nie byłem w Urzędzie, byłem dziennikarzem

Ja znałem języki, nie mnie uczyć, jak

Pisać wprost to, co łatwiej można pisać wspak

Wtedy myśl się zgodziła — niechcący być może

Żem się z krajem tym związał - jak mogłem najgorzej

Za tę hańbę zasługi — Warszawa czy Kraków —

Gomułka nam powiedział - Polska dla Polaków

Już nie dla przybłędów Pospolita R2ecz —

Wiesław, jak Faraon, popędził nas precz

I szli profesorowie, uczeni, pisarze

Pracownicy Urzędu, szli i dziennikarze

W Tel Awiwie właśnie, zza rogu, z rozpędu

Wpadłem na byłego kolegę z Urzędu

I pod Ścianę Płaczu iść mi było wstyd —

Czy ja komunista, czy Polak, czy Żyd?

Nie umiałem, jak on, chwały czerpać teraz

Z tego, że się z bankruta robi bohatera

Wyjechałem.

Przeniosłem się tutaj, do Stanów

Mówią - czym jest komunizm — ucz Amerykanów

Powiedz im, co wiesz, co na sumieniu masz

A odkupisz grzechy i odzyskasz twarz

A ja przecież nie umiem nawet ująć w słowa

Jak wygląda to, com — niszcząc — budował

I tak sam sobie zgotowałem zgubę:

Meloman — nie skrzypek, nie bankier — a ubek

Oficer polityczny — nie russkij gieroj

Ani Syjonista, ani też i goj!

Jak ja powiem Jehowie — Za mną, Jahwe, stań

Z tą Polską związanym pępowiną hańb!

Jak ja powiem Jehowie — Za mną, Jahwe, stań

Z tą Polską związanym pępowiną hańb!

Перевод песни

N'ayez pas peur, vous ne manquerez pas.

C'est domestique propre

Vous voyez, j'étais communiste avant la guerre

Parce que je voulais être quelqu'un, parce que j'étais juif

Et si un Juif était quelqu'un, ce Juif n'était personne

Peut-être d'où tant d'utilité pour le monde

Qu'ils ne le disent pas aux banquiers et aux violonistes - espèce de Juif !

Je n'étais pas un banquier, ni un virtuose

J'ai survécu à la guerre en Russie, je me suis habitué au gel

J'ai traversé la rivière Bug de mes propres pieds

Avec l'Armée rouge, en tant que politicien

J'étais comme Moïse, portant les Nouvelles Lois

Sur quoi la Reconstruction devait s'appuyer

Et puis moi - un communiste loyal

Ils sont devenus manucure

J'aime Mozart, Dieu - c'est Bach pour moi

Et où j'ai travaillé - que du sang et de la peur

J'ai bien dormi - j'ai entendu des cris humains à travers le mur

Et je ne pouvais pas m'endormir au son de la musique

Au lendemain des soi-disant "manifestations" d'Octobre

J'étais plus au bureau, j'étais journaliste

Je connaissais les langues, ne m'a pas appris comment

Écrivez directement ce qui est plus facile à écrire à l'envers

Puis la pensée a convenu - accidentellement peut-être

Je me suis lié avec ce pays - le pire que j'ai pu

Pour cette disgrâce du mérite - Varsovie ou Cracovie -

Gomułka nous a dit - La Pologne pour les Polonais

Plus pour les étrangers. Simple R2ecz -

Wiesław, comme Pharaon, nous a précipités

Et il y avait des professeurs, des universitaires et des écrivains

Employés de bureau et journalistes

A Tel Aviv juste au coin de la rue, pas pressé

J'ai rencontré un ancien collègue de l'Office

Et j'avais honte d'aller au Mur des Lamentations -

Suis-je communiste, polonais ou juif ?

Je ne pouvais pas prendre la gloire comme il l'a fait maintenant

En faisant d'un failli un héros

Je suis parti.

J'ai déménagé ici aux États-Unis

Ils disent - ce qu'est le communisme - enseignez aux Américains

Dites-leur ce que vous savez, ce qui est sur votre conscience

Et tu rachèteras tes péchés et retrouveras ta face

Et je ne peux même pas le mettre en mots

À quoi ça ressemble quand com - détruire - construire

Et voici comment je me condamne :

Mélomane - pas violoniste, pas banquier - mais agent de sécurité

Officier politique - pas un jeu russe

Ni sioniste ni goy !

Comme je le dis à Jéhovah - Tiens-toi derrière moi, Yahweh

Avec cette Pologne liée par le cordon ombilical de la honte !

Comme je le dis à Jéhovah - Tiens-toi derrière moi, Yahweh

Avec cette Pologne liée par le cordon ombilical de la honte !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes