Rejtan, czyli raport ambasadora - Jacek Kaczmarski
С переводом

Rejtan, czyli raport ambasadora - Jacek Kaczmarski

Год
2018
Язык
`polonais`
Длительность
164910

Voici les paroles de la chanson : Rejtan, czyli raport ambasadora , artiste : Jacek Kaczmarski Avec traduction

Paroles : Rejtan, czyli raport ambasadora "

Texte original avec traduction

Rejtan, czyli raport ambasadora

Jacek Kaczmarski

Оригинальный текст

«Wasze wieliczestwo», na wstępie śpieszę donieść:

Akt podpisany i po naszej myśli brzmi

Zgodnie z układem wyłom w Litwie i Koronie

Stał się dziś faktem, czemu nie zaprzeczy nikt

Muszę tu wspomnieć jednak o gorszącej scenie

Której wspomnienie budzi we mnie żal i wstręt

Zwłaszcza że miała ona miejsce w polskim sejmie

Gdy podpisanie paktów miało skończyć się

Niejaki Rejtan, zresztą poseł z Nowogrodu

Co w jakiś sposób jego krok tłumaczy mi

Z szaleństwem w oczach wszerz wyciągnął się na progu

I nie chciał puścić posłów w uchylone drzwi

Koszulę z piersi zdarł, zupełnie jak w teatrze

Polacy — czuły naród — dali nabrać się:

Niektórzy w krzyk, że już nie mogą na to patrzeć

Inni zdobyli się na litościwą łzę

Tyle hałasu trudno sobie wyobrazić!

Wzniesione ręce, z głów powyrywany kłak

Ksiądz Prymas siedział bokiem, nie widziałem twarzy

Evidemment, nie było mu to wszystko w smak

Ponińskij wezwał straż - to łajdak jakich mało

Do dalszych spraw polecam z czystym sercem go

Branickij twarz przy wszystkich dłońmi zakrył całą

Szczęsnyj-Potockij był zupełnie comme il faut

I tylko jeden szlachcic stary wyszedł z sali

Przewrócił krzesło i rozsypał monet stos

A co dziwniejsze, jak mi potem powiadali

To też Potockij!

(Ale całkiem autre chose)

Tak a propos, jedna z dwóch dam mi przydzielonych

Z niesmakiem odwróciła się wołając — Fu!

Niech ekscelencja spojrzy jaki owłosiony!

(Co było zresztą szczerą prawdą, entre nous)

Wszyscy krzyczeli, nie pojąłem ani słowa

Autorytetu władza nie ma tu za grosz

I bez gwarancji nadal dwór ten finansować

To może znaczyć dla nas zbyt wysoki koszt

Tuż obok loży, gdzie wśród dam zająłem miejsce

Szaleniec jakiś (niezamożny, sądząc z szat)

Trójbarwną wstążkę w czapce wzniósł i szablę w pięści —

Zachodnich myśli wpływu niewątpliwy ślad!

Tak, przy okazji — portret Waszej Wysokości

Tam wisi, gdzie powiesić poleciłem go

Lecz z zachowania tam obecnych można wnosić

Że się nie cieszy wcale należytą czcią

Król, przykro mówić, też nie umiał się zachować

Choć nadal jest lojalny, mogę stwierdzić to:

Wszystko, co mógł - to ręce do kieszeni schować

Kiedy ten mnisi lis Kołłątaj judził go

W tym zamieszaniu spadły pisma i układy

«Zdrajcy!»

krzyczano, lecz do kogo, trudno rzec

Polityk przecież w ogóle nie zna słowa «zdrada»

A politycznych obyczajów trzeba strzec

Skłócony naród, król niepewny, szlachta dzika

Sympatie zmienia wraz z nastrojem raz po raz

Rozgrywka z nimi to nie żadna polityka

To wychowanie dzieci, biorąc rzecz en masse

Dlatego radzę: nim ochłoną ze zdumienia

Tą drogą dalej iść, nie grozi niczym to;

Wygrać, co da się wygrać!

Rzecz nie bez znaczenia

Zanim nastąpi europejskie qui pro quo!

Перевод песни

"Votre multitude", d'emblée je suis pressé d'annoncer :

L'acte est signé et il sonne comme nous l'avions prévu

Selon la disposition, il y a une brèche en Lituanie et la Couronne

C'est devenu aujourd'hui un fait que personne ne peut nier

Cependant, je dois mentionner la scène scandaleuse ici

Dont le souvenir me rend désolé et dégoûté

D'autant plus qu'il a eu lieu dans le Seym polonais

Quand la signature des pactes devait prendre fin

Un certain Rejtan, député de Nowogród de surcroît

Ce que sa démarche m'explique en quelque sorte

Avec la folie dans les yeux il s'allongea sur le seuil

Et il ne voulait pas laisser les membres de la Chambre entrouverte avec la porte entrouverte

Il a arraché la chemise de sa poitrine, comme au théâtre

Les Polonais - une nation sensible - ont été dupés par :

Certains crient qu'ils ne peuvent plus le regarder

D'autres ont eu une larme miséricordieuse

Difficile d'imaginer autant de bruit !

Mains levées, cheveux arrachés à la tête

Le primat était assis de côté, je ne pouvais pas voir son visage

Évidemment, il n'a pas tout aimé

Poninski a appelé les gardes - c'est un scélérat

Pour d'autres questions, je le recommande avec un cœur pur

Branicki couvrit son visage de toutes ses mains

Szczęsnyj-Potockij était tout à fait comme il faut

Et un seul vieux noble a quitté la salle

Il renversa la chaise et éparpilla les pièces en tas

Et plus étrange, comme ils me l'ont dit plus tard

C'est aussi Potockij !

(Mais tout autre a choisi)

Au fait, une des deux dames assignées

Avec dégoût, elle se retourna en criant "Fu!"

Que votre Excellence ait l'air poilue !

(Ce qui était en fait la pure vérité, entre nous)

Tout le monde criait, je ne comprenais pas un mot

Il n'y a pas d'autorité ici pour un sou

Et sans aucune garantie, il est toujours possible de financer le manoir

Cela pourrait signifier un coût trop élevé pour nous

Juste à côté de la loge où j'ai pris place parmi les dames

Un fou (pauvre, à en juger par ses vêtements)

Il leva un ruban tricolore dans une casquette et un sabre dans ses poings -

Sans aucun doute, l'influence des pensées occidentales a une trace !

Oui, au fait - un portrait de Votre Majesté

Là, il se bloque là où je l'ai recommandé de se suspendre

Mais du comportement des personnes présentes, on peut déduire

Qu'il n'est pas du tout adoré correctement

Le roi, désolé de le dire, ne savait pas non plus comment se comporter

Tant qu'il est toujours fidèle, je peux dire ceci :

Tout ce qu'il pouvait faire était de mettre ses mains dans ses poches

Quand ce moine renard Kolłątaj l'avait jugé

Dans cette confusion, les écrits et les tracés sont tombés

« Traîtres ! »

criaient-ils, mais à qui, il est difficile de dire

Après tout, un politicien ne connaît pas du tout le mot "trahison"

Et les mœurs politiques doivent être gardées

Une nation querelleuse, un roi incertain, une noblesse sauvage

Aime changer avec l'humeur encore et encore

Jouer avec eux n'est pas politique

C'est élever des enfants en masse

Par conséquent, je leur conseille : avant qu'ils ne se refroidissent de leur étonnement

Continuez sur cette voie, ce n'est pas une menace ;

Gagnez ce que vous pouvez gagner !

La chose n'est pas négligeable

Avant que le qui pro quo européen n'ait lieu !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes