Voici les paroles de la chanson : Szulerzy , artiste : Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski Avec traduction
Texte original avec traduction
Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
Jeśli siadasz przy tym stole zważ, że światło nie najlepsze
A partnerzy w każdym razie przypadkowi
Popraw pludry, nim usiądziesz i pod boki się podeprzyj
Bo pewności siebie brak nowicjuszowi
Kart nie sprawdzaj — znakowane, ale nie daj znać, że wiesz to
Bo obrażą się i wstaną od stolika
Przegrasz tak czy owak, chyba że oszukasz, ale zresztą
Nie po kartach się poznaje przeciwnika
Gramy patrząc sobie w oczy, ręce muszą chodzić same
I pod stołem decydować o rozgrywce
Nie drgnij kiedy król, którego w ręku masz — twą weźmie damę -
Szuler ten, kto pierwszy nazwie się szczęśliwcem
Ni ciesz się, gdy go odkryjesz;
zwykle bywa trzch lub czterech —
Siadłeś po to tu, by zagrać uczciwego
Swoje zapasowe asy trzymaj długo blisko nerek
Póki nie zostanie ci już nic innego
Wtedy dołącz je do talii tak, by nikt nie spostrzegł sprawcy
A gdy już się wyda, że jest kart za dużo
Wstań od stołu z oburzeniem, walnij pięścią - Ha!
Szubrawcy!
A więc temu to rozrywki wasze służą!
Unieważniam wszystkie partie!
Pieczętuję stół i pulę!
Albo wzywam straż!
I skandal!
I rozróba!
Łotry znikną - ty usiądziesz, przetasujesz talię czule
I zaprosisz — kogo chcesz — by go oskubać
Si vous êtes assis à cette table, considérez que la lumière n'est pas la meilleure
Et les partenaires, au moins par hasard
Ajustez le pludry avant de vous asseoir et calez-vous sur vos hanches
Parce que le novice manque de confiance en lui
Ne vérifiez pas les cartes - étiquetées, mais ne me faites pas savoir que vous le savez
Parce qu'ils vont s'offenser et se lever de table
Vous perdrez de toute façon à moins que vous ne trichiez, mais de toute façon
Vous ne reconnaissez pas votre adversaire aux cartes
On joue en se regardant dans les yeux, les mains doivent aller toutes seules
Et décider du jeu sous la table
Ne bronche pas quand le roi dans ta main prendra ta dame -
Szuler, celui qui s'est d'abord appelé le chanceux
Ne soyez pas heureux quand vous le découvrez ;
généralement il y en a trois ou quatre -
Tu t'es assis ici pour jouer franc jeu
Gardez longtemps vos as de rechange près de vos reins
Jusqu'à ce qu'il ne te reste plus rien
Ensuite, attachez-les au pont pour que personne ne voie le coupable
Et quand il semble qu'il y a trop de cartes
Lève-toi de table avec indignation, frappe du poing - Ha !
Szubrawcy !
Voilà à quoi servent vos passe-temps !
J'annule tous les jeux !
Je scelle la table et le pot !
Ou j'appelle les gardes !
Et un scandale !
Et une bagarre !
Les voleurs disparaîtront - vous vous assiérez, mélangez le jeu tendrement
Et tu inviteras - qui tu voudras - à le plumer
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes