Szulerzy - Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
С переводом

Szulerzy - Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski

  • Альбом: Wojna Postu Z Karnawalem

  • Année de sortie: 2002
  • Langue: polonais
  • Durée: 2:07

Voici les paroles de la chanson : Szulerzy , artiste : Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski Avec traduction

Paroles : Szulerzy "

Texte original avec traduction

Szulerzy

Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski

Оригинальный текст

Jeśli siadasz przy tym stole zważ, że światło nie najlepsze

A partnerzy w każdym razie przypadkowi

Popraw pludry, nim usiądziesz i pod boki się podeprzyj

Bo pewności siebie brak nowicjuszowi

Kart nie sprawdzaj — znakowane, ale nie daj znać, że wiesz to

Bo obrażą się i wstaną od stolika

Przegrasz tak czy owak, chyba że oszukasz, ale zresztą

Nie po kartach się poznaje przeciwnika

Gramy patrząc sobie w oczy, ręce muszą chodzić same

I pod stołem decydować o rozgrywce

Nie drgnij kiedy król, którego w ręku masz — twą weźmie damę -

Szuler ten, kto pierwszy nazwie się szczęśliwcem

Ni ciesz się, gdy go odkryjesz;

zwykle bywa trzch lub czterech —

Siadłeś po to tu, by zagrać uczciwego

Swoje zapasowe asy trzymaj długo blisko nerek

Póki nie zostanie ci już nic innego

Wtedy dołącz je do talii tak, by nikt nie spostrzegł sprawcy

A gdy już się wyda, że jest kart za dużo

Wstań od stołu z oburzeniem, walnij pięścią - Ha!

Szubrawcy!

A więc temu to rozrywki wasze służą!

Unieważniam wszystkie partie!

Pieczętuję stół i pulę!

Albo wzywam straż!

I skandal!

I rozróba!

Łotry znikną - ty usiądziesz, przetasujesz talię czule

I zaprosisz — kogo chcesz — by go oskubać

Перевод песни

Si vous êtes assis à cette table, considérez que la lumière n'est pas la meilleure

Et les partenaires, au moins par hasard

Ajustez le pludry avant de vous asseoir et calez-vous sur vos hanches

Parce que le novice manque de confiance en lui

Ne vérifiez pas les cartes - étiquetées, mais ne me faites pas savoir que vous le savez

Parce qu'ils vont s'offenser et se lever de table

Vous perdrez de toute façon à moins que vous ne trichiez, mais de toute façon

Vous ne reconnaissez pas votre adversaire aux cartes

On joue en se regardant dans les yeux, les mains doivent aller toutes seules

Et décider du jeu sous la table

Ne bronche pas quand le roi dans ta main prendra ta dame -

Szuler, celui qui s'est d'abord appelé le chanceux

Ne soyez pas heureux quand vous le découvrez ;

généralement il y en a trois ou quatre -

Tu t'es assis ici pour jouer franc jeu

Gardez longtemps vos as de rechange près de vos reins

Jusqu'à ce qu'il ne te reste plus rien

Ensuite, attachez-les au pont pour que personne ne voie le coupable

Et quand il semble qu'il y a trop de cartes

Lève-toi de table avec indignation, frappe du poing - Ha !

Szubrawcy !

Voilà à quoi servent vos passe-temps !

J'annule tous les jeux !

Je scelle la table et le pot !

Ou j'appelle les gardes !

Et un scandale !

Et une bagarre !

Les voleurs disparaîtront - vous vous assiérez, mélangez le jeu tendrement

Et tu inviteras - qui tu voudras - à le plumer

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes