Voici les paroles de la chanson : Wojna postu z karnawałem , artiste : Jacek Kaczmarski Avec traduction
Texte original avec traduction
Jacek Kaczmarski
Niecodzienne zbiegowisko na śródmiejskim rynku
W oknach, bramach i przy studni, w kościele i w szynku
Straganiarzy, zakonników, błaznów i karzełków
Roi się pstrokate mrowie, roi się wśród zgiełku
Praca stała się zabawą, a zabawa — pracą:
Toczą się po ziemi kości, z kart się sypią wióry
Nic nie znaczy, ten co nie gra, ci co grają - tracą
Ale nie odróżnić w ciżbie, który z nich jest który
W drzwiach świątyni na serwecie krzyże po trzy grosze
Rozgrzeszeni wysypują się bocznymi drzwiami
Klęczą jałmużnicy w prochu pomiędzy mnichami
Nie odróżnić, który święty, a który świętoszek
Oszalało miasto całe
Nie wie starzec ni wyrostek
Czy to post jest karnawałem
Czy karnawał - postem!
Dosiadł stulitrowej beczki kapral kawalarzy
Kałdun — tarczą, hełmem — rechot na rozlanej twarzy
Zatknął na swej kopii upieczony łeb prosięcia
Będzie żarcie, będzie picie, będzie łup do wzięcia
Przeciw niemu — tron drewniany zaprzężony w księży
A na tronie wychudzony tkwi apostoł postu
Już przeprasza Pana Boga za to, że zwycięży
A do ręki zamiast kopii wziął Piotrowe Wiosło
Prześcigają się stronnicy w hasłach i modlitwach
Minstrel śpiewa jak to stanął brat przeciwko bratu
W przepełnionej karczmie gawiedź czeka rezulatu
Dziecko macha chorągiewką - będzie wielka bitwa
Oszalało miasto całe…
Siedzę w oknie, patrzę z góry, cały świat mam w oku
Widze co kto kradnie, gubi, czego szuka w tłoku
Zmierzchem pójdę do kościoła, wyspowiadam grzeszki
Nocą przejdę się po rynku i pozbieram resztki
Z nich karnawałowo-postną ucztą jak się patrzy
Uraduję bliski sercu ludek wasz żebraczy
Żeby w waszym towarzystwie pojąć prawdę całą:
Dusza moja — pragnie postu, ciało — karnawału!
Un rassemblement insolite sur la place du marché du centre-ville
Aux fenêtres, aux portails et au bord du puits, à l'église et au bar
Marchands, moines, bouffons et nains
Il y a un essaim hétéroclite, grouillant dans l'agitation
Le travail est devenu un plaisir et le plaisir est devenu un travail :
Les os roulent sur le sol, les jetons tombent des cartes
Ça veut rien dire, ceux qui ne jouent pas, ceux qui perdent
Mais pas pour dire à la foule qui est qui
Croix pour trois groszy sur une nappe à la porte du temple
Le déversement absous par la porte latérale
Les aumôniers s'agenouillent dans la poussière parmi les moines
Tu ne peux pas dire lequel est saint et lequel est prude
Toute la ville est devenue folle
Ni le vieil homme ni l'adolescent ne savent
Est-ce que ce jeûne est un carnaval
Ou carnaval - jeûne!
Il a monté un baril de cent litres de caporal de cavalerie
Kałdun - avec un bouclier, un casque - coassant sur son visage renversé
Il a collé une tête de porcelet au four sur sa copie
Il y aura de la nourriture, il y aura de la boisson, il y aura du butin à prendre
Contre lui - un trône en bois attelé aux prêtres
Et sur le trône, il y a un apôtre du jeûne, émacié
Il s'excuse déjà auprès de Dieu d'avoir gagné
Et au lieu d'une copie, il a ramassé Piotrowe Wiosło
Les supporters dans les slogans et les prières font la course
Le ménestrel chante pendant que son frère combattait son frère
Dans la taverne bondée, le bavardage attend les résultats
L'enfant agite le drapeau - il y aura une grande bataille
Toute la ville est devenue folle...
Je m'assieds à la fenêtre, je regarde en bas, le monde entier est dans mes yeux
Je vois ce qui vole, perd ce qu'il cherche dans la foule
Au crépuscule j'irai à l'église confesser mes péchés
La nuit, je vais me promener sur la place du marché et ramasser les restes
D'eux un carnaval et une fête de lenten comme on le voit
Je réjouirai les gens de tes mendiants qui sont proches de mon cœur
Afin de comprendre toute la vérité dans votre entreprise :
Mon âme désire vite, mon corps désire carnaval !
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes