Voici les paroles de la chanson : Wesele , artiste : Marek Grechuta, Anawa Avec traduction
Texte original avec traduction
Marek Grechuta, Anawa
— poeta —
Panno młoda, młoda panno
Myślę sobie…
Że co zechcesz to się stanie:
— panna młoda —
Jako, ja nie umiem nic;
Niby na moje zawołanie?
— poeta —
Na prośbę i na rozkaz twój:
Żeś ty dzisiaj panna młoda
Jak jaśmin jak jagoda…
— panna młoda —
I o cóż się rozchodzi to
Że pan tylo się spodziewa
— poeta —
Ty dzisiaj jesteś szczęśliwą
Panno młoda — zaproś gości
Tych, którym gdzie złe wciórności
Dopiekają - którym źle —
— panna młoda —
I po cóż te z Piekła duchy?
— poeta —
Niechaj przyjdą na podsłuchy
Na Wesele, gdzie muzyka…
Gdzie muzyka.
Akt I scena 22 — radczyni pan młody
— pan młody —
Jak się żenić, to się żenić!
To tak jak by w uniesieniu…
— radczyni —
W równe nogi wskoczyć w studnie
Nie utoniesz, nie utoniesz
Topi się, kto bierze żonę
— pan młody —
Niech się stopi, niech się spali
Byle ładnie grajcy grali
Byle grali na wesele
Jak się ta muzyka miele
Jak na żarnach, hula, dzwończy
Niech za huka, stuka, puka
Pląsa, bije, przybasuje
Piska skrzypiec struną cienką
Tak podskocznie tak mileńko;
Niech się miele jak młyn wodny
W noc miesięczną, w czas pogodny
Szumiejąca, niech się snuje
A niech w dźwiękach się nie kończy
Choć by usnąć w tańcowaniu
Przy mieleniu, przy hukaniu
W zapomnieniu, w zapomnieniu
W kołysaniu, w zapomnieniu
W kołysaniu, w zapomnieniu, kołysaniu
Światy czarów — czar za światem!
-
Jestem wtedy wszystkim bratem
I wszystko jest dla mnie swatem
W tym weselu, w tej radości:
Bóg mi gości pozazdrości
- poète -
Mariée, mariée
Je pense à moi...
Que ce que vous voulez arrivera :
- Mariée -
Comme, je ne peux rien faire;
À mon entière disposition ?
- poète -
A votre demande et à votre commande :
Que tu es la mariée aujourd'hui
Comme le jasmin, comme une myrtille...
- Mariée -
Et de quoi s'agit-il ?
Que tu attends tellement
- poète -
Vous êtes heureux aujourd'hui
Mariée - inviter des invités
Ceux qui ont de mauvaises répercussions
Ils cuisent - ce qui est mauvais -
- Mariée -
Et pourquoi ces fantômes de l'Enfer ?
- poète -
Laissez-les venir aux écoutes téléphoniques
Au Mariage, où la musique...
Où est la musique.
Acte I, scène 22 - conseiller le marié
- jeune marié -
Comment se marier, c'est se marier!
C'est comme l'exaltation...
- conseiller -
Saute dans le puits avec tes pieds
Tu ne te noieras pas, tu ne te noieras pas
Il se noie qui prend une femme
- jeune marié -
Laissez-le fondre, laissez-le brûler
Tant que les joueurs ont bien joué
Tant qu'ils ont joué pour le mariage
Comment cette musique grince
Comme sur une quern, ça hula, ça sonne
Laissez-le frapper, frapper, frapper
Danser, battre, prendre du poids
Les grincements du violon avec une corde fine
Alors saute et bondit si agréablement;
Laissez-le moudre comme un moulin à eau
Par une nuit d'un mois, en temps clair
Humming, laissez-le tourner
Et que ça ne finisse pas par des sons
Au moins pour s'endormir en dansant
Lors du broyage, lors de l'éclatement
Dans l'oubli, dans l'oubli
Dans le balancement, dans l'oubli
Dans le balancement, dans l'oubli, le balancement
Mondes du pays des merveilles - épelez derrière le monde!
-
Je suis tout frère alors
Et tout est un entremetteur pour moi
Dans ce mariage, dans cette joie :
Dieu m'envie
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes