Zadymka - Marek Grechuta, Anawa
С переводом

Zadymka - Marek Grechuta, Anawa

  • Альбом: Marek Grechuta - 40 piosenek

  • Année de sortie: 2010
  • Langue: polonais
  • Durée: 1:56

Voici les paroles de la chanson : Zadymka , artiste : Marek Grechuta, Anawa Avec traduction

Paroles : Zadymka "

Texte original avec traduction

Zadymka

Marek Grechuta, Anawa

Оригинальный текст

Senność gęsta jak śnieg i krążąca jak śnieg

Zasypuje śnieżnemi płatkami sennemi

Bezprzyczynny mój dzień, bezsensowny mój wiek

I te ślady bezładnych moich kroków po ziemi

Czy to dobrze, czy źle: tak usypiać we mgle?

Szeptać wieści pośnieżne, podzwonne, spóźnione?

Czy to dobrze, czy źle: snuć się cieniem na tle

Kołującej śnieżycy i epoki przyćmionej?

Senność gęsta jak śnieg i krążąca jak śnieg

Zasypuje śnieżnemi płatkami sennemi

Перевод песни

Une somnolence aussi épaisse que la neige et tournant comme la neige

Il se couvre de flocons somnolents enneigés

Sans cause ma journée, insensé mon âge

Et ces traces de mes pas désordonnés sur le sol

Est-ce bien ou mal : s'endormir ainsi dans le brouillard ?

Nouvelles de neige chuchotées, nouvelles, nouvelles tardives?

Est-ce bon ou mauvais ? Appliquez une ombre sur l'arrière-plan

Une tempête de neige et une époque sombre ?

Une somnolence aussi épaisse que la neige et tournant comme la neige

Il se couvre de flocons somnolents enneigés

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes