Voici les paroles de la chanson : Krzyk , artiste : Jacek Kaczmarski Avec traduction
Texte original avec traduction
Jacek Kaczmarski
Dlaczego wszyscy ludzie mają zimne twarze?
Dlaczego drążą w świetle ciemne korytarze?
Dlaczego ciągle muszę biec nad samym skrajem?
Dlaczego z mego głosu mało tak zostaje?
Krzyczę, krzyczę, krzyczę, krzyczę wniebogłosy!
A!
Zatykam uszy swe!
Smugi w powietrzu i mój bieg Jak prądy niewidzialnych rzek
Mój własny krzyk, mój własny krzyk ogłusza mnie!
A!
Zatykam uszy swe!
Mój własny krzyk, mój własny krzyk ogłusza mnie!
Kim jest ten człowiek, który ciągle za mną idzie?
Zamknięte oczy ma i wszystko nimi widzi!
Wiem, że on wie, że ja się strasznie jego boję
Wiem, że coś mówi, lecz zatkałam uszy swoje!
Krzyczę, krzyczę, krzyczę, krzyczę wniebogłosy!
A!
czy ktoś zrozumie to?
Nie kończy się ten straszny most
I nic się nie tłumaczy wprost
Wszystko ma drugie, trzecie, czwarte, piąte dno!
A!
czy ktoś zrozumie to?
Wszystko ma drugie, trzecie, czwarte, piąte dno!
Mówicie o mnie, że szalona, że szalona!
Mówicie o mnie, ja to samo krzyczę o nas!
I swoim krzykiem przez powietrze drążę drogę
Po której wszyscy inni iść w milczeniu mogą…
Krzyczę, krzyczę, krzyczę, krzyczę wniebogłosy!
A!
Ktoś chwyta, woła — stój!
Lecz wiem, że już nadchodzi czas
Gdy będzie musiał każdy z nas
Uznać ten krzyk, ten krzyk, ten krzyk z Tych niemych ust
Za swój!!!
Za swój!!!
Pourquoi tout le monde a-t-il le visage froid ?
Pourquoi les couloirs sombres se creusent-ils dans la lumière ?
Pourquoi dois-je encore courir jusqu'au bord ?
Pourquoi reste-t-il peu de chose dans ma voix ?
Je crie, crie, crie, crie fort !
ET!
je me bouche les oreilles !
Des traînées dans l'air et ma course comme les courants de rivières invisibles
Mon propre cri, mon propre cri me rend sourd !
ET!
je me bouche les oreilles !
Mon propre cri, mon propre cri me rend sourd !
Qui est cet homme qui me suit encore ?
Ses yeux sont fermés et il peut tout voir avec eux !
Je sais qu'il sait que je le crains terriblement
Je sais qu'il dit quelque chose, mais je me suis bouché les oreilles !
Je crie, crie, crie, crie fort !
ET!
quelqu'un peut-il comprendre cela?
Ce terrible pont ne s'arrête pas
Et rien n'est simple
Tout a un deuxième, troisième, quatrième, cinquième fond !
ET!
quelqu'un peut-il comprendre cela?
Tout a un deuxième, troisième, quatrième, cinquième fond !
Tu m'appelles fou, fou !
Vous parlez de moi, je crie la même chose pour nous !
Et avec mon cri dans l'air je creuse mon chemin
Après quoi tout le monde peut marcher en silence...
Je crie, crie, crie, crie fort !
ET!
Quelqu'un l'attrape, appelle - stop !
Mais je sais que le temps vient
Quand chacun de nous doit
Reconnaître ce cri, ce cri, ce cri de ces lèvres silencieuses
Pour le vôtre !!!
Pour le vôtre !!!
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes